OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

中国語(北京語)で、「午後9時必着」は?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.202210
  • 閲覧数379
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 31% (71/225)

中国語(北京語)で、送り状等の備考欄に「午後9時必着」と書きたいのですが、どう書けばいいのでしょうか?
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 33% (704/2118)

こんなのでいかがでしょう。 1.「晩上9点鐘集合,不準遅到」(夜9時集合、遅刻なきよう) wanshang jiudianzhong jihe buzhun chidao 2.「晩上9点鐘,請準時到」(時間どおり、夜9時に来てください) wanshang jiudianzhong qing zhunshi 簡体字でないのでごめんなさいね。 1での「準」は「~するな」という助動詞ですね。 2で ...続きを読む
こんなのでいかがでしょう。
1.「晩上9点鐘集合,不準遅到」(夜9時集合、遅刻なきよう)
wanshang jiudianzhong jihe buzhun chidao
2.「晩上9点鐘,請準時到」(時間どおり、夜9時に来てください)
wanshang jiudianzhong qing zhunshi
簡体字でないのでごめんなさいね。
1での「準」は「~するな」という助動詞ですね。
2では「準時」で「時間どおりに」という意味があります。
お礼コメント
marmite

お礼率 31% (71/225)

私の説明が不十分だったのですが、
欲しかったのは、「荷物」の送り状に書く場合の表現でした。
申し訳ありません。
ピンインまでふっていただき、ありがとうございましたm(__)m。
なにかの機会に、活用します。
投稿日時 - 2002-01-21 23:58:23

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 59% (173/293)

chapaneseさんの答えは人が集合する場合の言い方になっていて、荷物の送り状に書くわけにはいきませんね。 「必須在晩上九点以前収到」(午後9時までに受け取らなければならない) などはいかがでしょうか? まあ意味は通じると思います。 ...続きを読む
chapaneseさんの答えは人が集合する場合の言い方になっていて、荷物の送り状に書くわけにはいきませんね。

「必須在晩上九点以前収到」(午後9時までに受け取らなければならない)

などはいかがでしょうか? まあ意味は通じると思います。
お礼コメント
marmite

お礼率 31% (71/225)

早速、EMS送り状に書いてみます。
中国人が日本語で、
「『午後9時必着』と書いてくれたら、早く荷物を受け取れる」と言ったものの、
ホントに日本語で書いていいのか、
あちらの郵便配達人は理解出来るのか、と思った次第です。
投稿日時 - 2002-01-22 00:04:03
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ