- ベストアンサー
この漢字、どうやって出せばいいの??読み方は?
台湾人の友だちがいます。最近、少しでもいいから中国語を話せるようになりたいと思い、中国語を勉強しています。でも書けても読めない漢字が多いんですよね。「ニ-ハオ」の「ニ-」はどうすれば出ますか?あと、「泰」←この漢字の下の部分、「水」に似た所を「のぎへん」にして、「至」の横にくっつけて一つの漢字にすると何と読みますか??説明が下手ですみません。何か参考になるサイト、辞書なんて売ってるのでしょうか??
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 漢字の形そのものしかわからない時
こんばんは。大学の第二外国語の課題で、日本のマンガの中国版(台湾)版を訳す課題が出ました。 台湾ということで、簡体字ではないし、もちろんマンガなのでピンインがついていなくて、わからない漢字だらけでどのように辞書を引いていいのか分かりません。(ちなみに電子辞書です) どなたか、アドバイスをください! 勉強を始めて3年目なのにこんな初歩的な質問ですみません!!!
- ベストアンサー
- 中国語
- どうして、台湾は伝統的な漢字を使い、大陸の方は簡易な漢字を使うのでしょうか?
こんにちは、最近中国語勉強していて思うんですが、 どうして、台湾は伝統的な漢字を使い、大陸の方は、 簡易な漢字を使うのでしょうか? どうして、台湾に中国の政府は強制的に難しい漢字を 教えるのでしょうか? 台湾人も大陸の中国人も同じ、言語を使うのに、 大陸からの新聞は読めなかったりしますよね。 このあたり、コメントいただければ幸いです。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 漢字の質問なんですが・・
コロッケ(食べるヤツ)って漢字か中国語 は有るのでしょうか? 辞書とか調べても分らないのでご存知の方は よろしくお願いします。どうしても サイトの方で漢字を使いたいので・・。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 基本的な中国語を色々教えて下さい。
よく中国国際航空を利用して旅行するのですが、機内で聞く中国語で分からないことがあるので教えて下さい。その他中国語に関しても教えて下さい。 また当方、学生時分に1年間ばかり中国語(普通語・北京語)を日本で週に1日程度、習った経験があるのですが、ほとんど忘れております。 補足や訂正等ありましたら重ねて教えて下さい。 第一に、機内アナウンスが始められる前に必ず 「ニーシェンメン、ニーシェンメン」と言ってから本題に入ります。 状況から言うと「ご案内いたします」か「皆様」といったところでしょうか? また中国国際航空の客室乗務員の話しているのは北京語でしょうか? 中国東方航空や南方航空なら、上海語や広東語?になるのでしょうか? 次に、北京語で「Yes」と言いたい場合、 「対」「是」「ハオ」違いが分かりません。 「ハオ」は先日台湾に行ったときに台湾人が電話口で「ハオ」「ハオ」と繰り返していたので、「ハオ」は「うん」に相当するものなのか?と勝手に思っています。 第三に、中国本土以外にも台湾やシンガポールへ行くことがあるのですが、日本でも関西と関東でイントネーションや地域独特の言い回しがあったり、アメリカンイングリッシュやブリティッシュイグリッシュがあるように、中国語圏でも何か違いはあるのでしょうか? 最後に「中国語=普通語=北京語」と勝手に思っていますが、世間でいう中国語とは北京語を指すのでしょうか? 乱文になり申し訳ありませんが、お時間のある方、ご回答よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 中国語
- 漢字の音読と訓読についてお尋ねします。
漢字の音読と訓読についてお尋ねします。 ふっと考えたのですが、 ・音読=漢字が生まれた中国地域での中国語の読み方 ・訓読=日本で独自に生まれた読み方 という風に記憶しておりますが、今でもその認識で正しいのでしょうか? また音読の読み方は今の中国(台湾、香港/澳門含む)の漢字の読み方でもしているものなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ガラパゴスを中国語でどういう漢字を書きますか
ガラパゴスという単語を中国語で書きたいのですが、どんな漢字を使いますか?辞書なので探したのですが、見つからず困っています。
- ベストアンサー
- その他(アウトドア)
お礼
とても詳しいお答え、ありがとうございました!分かったら単語登録する、これいいですね!色々サイトまで教えて頂き本当に助かりました。ありがとうございました!