- ベストアンサー
cocoonについて(表意文字?)
noname#11476の回答
表意文字ではなくて、象形文字ですね。古代エジプトの言葉とか、漢字も象形文字ですよね。 ただ、cocoonについての語源は、 Etymology: French cocon, from Provencal(正確にはProvencalのcはちょっと違う字です) coucoun, from coco shell, probably from Latin coccum kermes (thought to be a gall or berry), from Greek kokkos berry, kermes Date: 1699 とありました。なので気のせいでは?
関連するQ&A
- 現在も使われている漢字以外の表意文字
世界では色んな言語が使われていて その数は3000から6000くらいあるそうですね。それに対してそれらの言語を表す文字の数も沢山ありますが、言語の数から見ると ずっと少ないですよね。文字を持たない言語もあるし、一つの文字が何ヶ国語でも使われているケースも多いからですよね。そして 文字のルーツを探るとエジプト象形文字、楔形文字、インダス絵文字、インダス(アステカ)文字、甲骨文字になりますが、現在使われている表音文字はラテン、ギリシャ、キリルアルファベットやアラビア文字、インド系の文字も殆ど全て やはり エジプト象形文字に辿り着くそうですね。 そこで質問なんですが、現在でも漢字のような表意文字を使っている国(または地方)はあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ヒエログリフと日本語について
古代エジプト王朝の言語ヒエログリフが、表音文字と表意文字の両方を組み合わせた文体であることを知りました。 よく考えると、日本語も漢字とひらがなを組み合わせます。 昔の韓国語も漢字とハングルの組み合わせで、日本語に似ています。 こういった表意文字と表音文字を組み合わせる言語は、かなり複雑な文法・表記法を使うと思います。 それで質問です。 日本語や韓国語以外に、表音文字と表意文字を混同して使う言語がありますか。ありましたら教えてください。過去の言語でもかまいません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 歴史
- 表音文字についての質問です。
妥当な答えが御座いましたら、教えて下さい。 表音文字による単語の綴りには、表意文字の頃の名残りが反映されているのでしょうか。 少数民族の物と違う言語の事例で説明して頂けると、非常に助かります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- キリル文字に変化した言語を教えて下さい!
スラヴ民族圏で使われているキリル文字.今まで文字を持たなかった,もしくは違う文字を使っていた言語がソ連の影響などでキリル化された事例は少なくないですよね. 例えば,カザフ語やウズベク語,タジク語はアラビア文字などからキリル文字に変わりましたよね. また,モルドバ語はラテン文字からキリル文字に変わり,そして元に戻りましたよね. それに,ルーマニア語やグルジア語はたまにキリル文字が使われたりしますよね.(超低確率で) そんな感じでキリル文字に変化したり,それに関わっていたりする,また,キリル文字に変化して元に戻ったりした言語を全て教えて下さい.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 表語文字について
1 漢字以外に現在実用に用いられている表語文字はないと考えてしまってよいですか。 2 日本語は表語文字と表音文字が混交していると言えるのだと思います。日本語以外に表語文字と表音文字が混交している言語がありますか(朝鮮語?)。 3 素人の直感では現在は表音文字として完成している言語の場合も、太古の時代には表語文字としてスタートしているのだと推測します。どういう条件が揃うと表音文字に切り替わろうとするのか、興味があります。また、当初から表音文字としてスタートしている言語はないのではなかろうかとも推測していますが、こういう言語が有りや無しやにも興味があります。こういう観点に触れた啓蒙書がありますか。横着ではありましょうが邦文の新書版程度で済むと好都合です。可能であれば解説をして下さっても結構です。 よろしくお願いします。なお、この質問の主眼は3にあります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
回答ありがとうございます。気のせい‥‥ですかね。 由来になっているらしいラテン語の「coccum」も、なんだか形としてはあやしいような気もするんですが。とは言え、確証はまったくないです。単純に、ただ偶然にしてはよくできた並びなんじゃないかとひっかかるだけで。(それとも元のcocoがあやしいのか‥と、考えれば考えるほどついつい) それと、「表意文字」というのは定義として「絵文字・象形文字・漢字の類」を含むものです。なので、言い方としての問題はないと思いますよ。 まあここでは、単語にひとつの「表意」としての可能性を疑っているので、「表意語」なんていうおかしな言い回しをしてみてしまったわけですが。NO.2のstarfloraさんが言われたように、「象形語」のほうがぴったりときたかも。