- ベストアンサー
タイ語で丸顔は・・・
タイトルの通りです。訳すとなんと読むのでしょう。アルファベットでお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- anhiroyuki
- ベストアンサー率28% (13/46)
関連するQ&A
- なんと読むのでしょう?(タイ語)
今タイの人と英語で文通をしているのですが、この前「私の名前は日本語でどう書くのか?」と聞かれました。確かに相手の名前はアルファベットで書いてあるのですが、イマイチなんと読むのかわかりません。相手の名前は『Paramee Ngaopromnin』です。 あと、タイでは苗字と名前どちらから先に言うんですかね?日本のように苗字からなのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- タイ語を入力したい
タイトルのとおり、タイ語をワードやエクセル、 こちらの掲示板のようなテキストボックスなどに入力したいのですけれどもどのようにすればよいのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows 95・98
- 日本語キーボード?
タイトルの通り、日本語キーボードとは?・・・です 普通のローマ字変換ができないキーボードなのでしょうか? もしそうなら、アルファベットがないこと以外に、普通のアルファベットがついているキーボードと比べてない機能はあるでしょうか? (例えばショートカットキーがないとか、エンターキーがないとか) くだらない質問ですが真剣にわかりません;; お願いします
- ベストアンサー
- その他(PCパーツ・周辺機器)
- タイ語と日本語を読みたい
1つの携帯でタイ語や日本語のメールやHPを閲覧することは可能ですか? 使っている携帯はNokia5700で日本語とアルファベットは読めるのですが、 タイ語は文字化けします。
- タイ語でなんと言いますか
今、日本TVを見ていてタイの有名な占い師が出ていたのですが、ちょうどその時タイから電話があったのでその有名な占い師モーヨンを知っているかとタイ語で聞いたのですが、通じませんでした。 正確にはクン ルーチャック マイ チュー モーヨン といったのですが。 もっときちんと伝えたいので考えたら次にようではどうか思ったのですがどうでしょうか。 クン ルーチャック マイ. コン プーガーンタムナーイ ティー チュー モーヨン となったのですがどうでしょうか。 カタカナでわかり難いかもしれませんのでアルファベットでも書いておきます。 khun ruucak mai. khon phuu kaanthamnaai thii chuu mooyon, 本当はタイ語で書きたいのですが教えてgooがタイ語に対応しているかわからないので、このように表記しました。 タイ語に対応していませんよね。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ありがとうございます。タイ人の方なのでしょうか。回答が非常に丁寧で役に立ちました。