• ベストアンサー

○○μEm… って? 光量??

ある論文を読んでいたら上記のような表記が出てきました。 出来る限り調べた結果、どうやら光量のようだというところまでは辿り着きました。 文章の流れからしても光関係であることは明らかです。 しかしそれ以上にはどうしても行き着きません。 分かる方教えてください。 また、調べ方も教えていただけると幸いです。 私は一応、生物学辞典・化学辞典・広辞苑・英和辞典・インターネット(キーワード「μEm 光」など)です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.2

>1行目のμEm^-2s^-2はμEm^-2s^-1の間違いではないでしょうか? すいません。間違えましたね。その通りです。 >^-2 とはどういうことですか? >2^-1=1/2 ですよね? >それでは 2^-2 とはどう表記できるのですか? 基本的に、 x^(-y)=(1/x)^y です。だから、 x^(-2)=(1/2)^2 ですね。

askt
質問者

お礼

ありがとうございます。 本当にたすかりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.1

μEm ... これは多分、 μEm^-2s^-2 = μ E / m^2・s なんて形で出たのでは? μ:10^-6の意味ですね m:メートルです。 s:時間です。 いまは、上記は、μ mol / m^2・s と表記します。 Eはアインシュタインと呼び、1molの光子数を表します。 この、μEm^-2s^-2 、μ mol / m^2・sを光量子束密度(photon flux density:PFD)といいます。 ちょっと古い表記です。

askt
質問者

お礼

ありがとうございます! 1行目のμEm^-2s^-2はμEm^-2s^-1の間違いではないでしょうか? μEm^-2s^-1という形で出てきたんです。 (「^-1」とは「マイナス1乗」と捉えていいんですよね?) 難しいですが今回私が必要な情報程度のことは十分分かりました^^

askt
質問者

補足

すみません、重ねて質問をさせてください。 ^-2 とはどういうことですか? 2^-1=1/2 ですよね? それでは 2^-2 とはどう表記できるのですか? もしくはどのような意味なのですか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 生化学の英単語

    学校の課題で、生物学の論文を読むことになったのですが、普通の英和辞典では生化学の専門的な英単語が載っていません。そこで、インターネット上に無料の生化学の英和辞典がないかと思ったのですが、そのようなサイトはありますでしょうか?

  • 専門用語の辞典について

    こんばんは。ちょっと、英語の分野の質問だったらすみません。生物や化学の英語の論文などを読むときに役に立つ辞書を探しています。多くの専門的な単語(和英か英和辞典)が記載されてあるURLを教えてください。

  • 生物用語の英和辞典+ 嗅覚受容体について

    生化学の有名な清水考雄先生が解く嗅覚受容体について、重要なポイントを教えていただきたいのですが。 こちら、英語の論文を読んでいるのですが、まったくわかりません。 どなたか生物用語の英和辞典が置いてあるウェブサイトまたは、嗅覚受容体について簡単に教えていただけませんか?

  • 生物・医学領域に強い辞書

    希望の回答が得られなかったので、カテゴリーを変えて再度質問させていただきます。 電子辞書やオンラインではなく、以下の「紙」の辞書で、 ・リーダーズ英和辞典  (リーダーズプラスとあわせての購入はなしにしてください) ・グランドコンサイス英和辞典 ・ジーニアス英和大辞典 ・ランダムハウス英和大辞典(小学館) これらの中で、もっとも生物・生化学・医学領域の単語が乗っている・使いやすいものはどれになりますか。 論文を読む+日常生活で一冊だけ購入する予定ですが、今のところリーダーズかグランドコンサイスがいいかなと思っています。

  • 中古品の電子辞書ってありますか? 店名など知っていましたら

    電子辞書が欲しいのですが、値段も高いし、 使いたい機能は、国語辞典、広辞苑、英和、和英くらいです。 英和、和英は殆ど使わないので、なくても結構です。 要は本など読んでいるときにわからない漢字やその意味などを調べたいので、国語辞典だけでも十分なんですが、一応広辞苑もあればいいかなと思って。 なので高いお金を払っても・・・・・と思って、中古で安くあるのならいいのですが、そういうのありませんか? ご存知ある方いましたらお願いします。

  • 電子辞書

    今、わたしは大学で洋書を使って勉強しているのですが、先生からジーニアス英和大辞典が入った電子辞書をすすめられました。ジーニアス英和大辞典が入っている電子辞書でなにかいいものはありますか?広辞苑とか家庭の医学みたいなものが入ってなくて、できるかぎり安いものがいいのですが。とにかく安くていいものがほしいです。

  • 起こる,起る どちらが正しいのでしょう。

     ジーニアス英和辞典で,happen の意味を「起る」としてあるのに,前々から違和感を覚えていたのですが,何気なく広辞苑で調べると,「起る」となっていました。いろいろな辞書で調べると,「起こる」のものもあれば,「起(こ)る」となっているものもありました。  結局,どちらでもいいのでしょうか。昔は主に「起こる」だったと思うのですが,最近変わってきたのでしょうか。たしか,「短い」は昔は「短かい」と表記していたのだったと思います。「おこなう」は「行う」が正しく,「行った」だと,「いった」「おこなった」のどちらにもなるのですよね。どうして「行なう」でないのでしょうか。

  • 「homodromic」とは?

    今英語の論文を読んでいるんですが、その中に「homodromic」という単語が出てきます。 化学英和辞典や他の本などでしらべたんですが、わかりませんでした。 分かる方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 電子辞書について。

    このたび電子辞書を買おうと思い、どのメーカーのものにしようか悩んでいます。 いちおう、SHARPのPW-8100にしようかと思っているのですが・・・。 もし、PW-8100を使っている方がいらっしゃったら、性能や、使いやすさを教えていただきたいです。 他のものを使っていて、こっちの方がいいよって言う方がいらっしゃったら、おしえてください。 お願いします。 今一番必要なのは、英和辞典で、できればこれから、使うためにはいろいろ広辞苑や、その他のものも入っているものが言いと思っているのですが・・・。 ちなみに、教員を目指しています。

  • 翻訳ソフトを探しています。

    翻訳ソフトを、探しています。 生化学(遺伝子など)に関する文章(論文)を、 訳しているのですが、性能がいい翻訳ソフトはないでしょうか? ・一応、 「Dr surf」や「翻訳オフィス」や「本格翻訳」や「こりゃ英和」などがいい評価を得てるというのを聞いたことがあったのですが、実際はどうなのでしょうか?(専門用語などに対応しているのか?) これらのソフトよりもそれなりに日本語の文章として訳されていて、 専門用語にもある程度対応できるものがあれば教えていただけないでしょうか?値段は問いません。