- ベストアンサー
「古希」の原典は?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足です。 人様のホームページばかりで申し訳ありませんが、下記にいかれると訳も掲載されています。
その他の回答 (3)
- nevernevernever
- ベストアンサー率20% (7/34)
nogoogoldさん、こんばんは。 あなたの的を射た回答でしたら、よければPOINT配点をよろしくお願いいたします(笑
お礼
いやいや、本当に助かりました。ところで「POINT配点」て、どうやったらいいのでしょう、教えてください。もっと早くにお聞きしなければならないところですが、何故か、「IDが違う」と、ここに入れなくなってしまって今日になりました…。
- nevernevernever
- ベストアンサー率20% (7/34)
これでしょうか? 杜 甫「曲江二首」 朝囘日日典春衣 朝より回りて日日春衣を典じ 毎日江頭尽酔帰 毎日江頭 酔いを尽して帰る 酒債尋常行処有 酒債尋常 行く処に有り 人生七十古来稀 人生七十 古来稀れなり
お礼
早速教えていただきありがとうございました。実は明年早々「古希」を迎えますので、そのことが話題に登るでしょうし、年賀状にも書きたいと思ってます。ところが、もともとの意味を知らないで使っていては、おかしいので教えを乞うた次第です。
- n-akina
- ベストアンサー率31% (75/238)
こんにちは。 ↓ここはどうでしょう。 では。
お礼
元々の意味を知らないで使っている言葉に出くわして、気になり仕方ありませんでした。しかし、世の中に物知りの人がいるものですね。助かりました。ありがとうございました。
関連するQ&A
- 人生七十古希稀について教えてください
杜甫の詩に「人生七十古希稀なり」について 当時の70歳は、数え年齢か、満年齢か、について教えて下さい。去る12月23日、天皇誕生日のとき70歳、古希ですね。と言うお話がありました。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 中国に詳しい方お願いします!
大学で中国文学の勉強をしていて場所が分からなくて困っています。 杜甫の詩を勉強しているのですが、参考書に「『大川の中洲』を指している。」とありました。唐の時代の地図をみても「中洲」は見当たりません。杜甫が過ごしていたあたりに「忠洲」という場所は見つけられましたが、「中洲」と「忠洲」は同じですか?それとも別に「中洲」というところがあるのでしょうか?中国については勉強を始めたばかりなので困っています。今のどこを指すかも分かれば知りたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 翻訳するとどうなるのでしょう?
中国語の知識がないまま、知人から詩が送られてきました。ピンインなどで調べてみたものの、しっくりきません。「二行詩/漢詩」らしいのですが、知人はとても好きな詩だと言っていました。直訳で「人生は別れる」などと訳したところで、「好き」になれる詩とも思えず、悩んでおります。 花発多風雨 人生足別離 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 金・宋の時代の漢詩を調べたい
金・宋の時代の漢詩、李俊民や王彧のものなど。 唐詩や明詩はいろいろ本が出ているので調べやすいのですが、金・宋の時代のものは何で調べていいかわかりません。インターネットで検索しても中国語の原文は出てきますが意味とか読み方が全くわかりません。 日本語で解説してあるような本、文献がありましたら紹介してください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 文学・古典
- 古典でラブラブな話しや歌が嫌いです。
中国の詩経には『女性の一方的な片想い』や『女性が嫁となってくれて夫は一安心、家庭は将来安泰だ』的な詩が沢山あり興味を引かれます。 唐詩選には恋愛系の話しはなく、自然観賞が多く楽しいです。 それに比べ日本古典や万葉集には自然観賞もあるが、大部分が『男女の恋愛、夫妻の歌』ばかりで男女共に平等的であくびが出ます。 何故日本と中国でここまで差があるのでしょうか? 日本古典を読むのは止めた方が良いですか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 今の人が漢詩を書いたら(平成)に?
漢詩の本で名前の後にカッコで王朝名などが書かれてますよね。 陶淵明(東晋)、杜甫(盛唐)、王安石(北宋)など もし今の日本人が漢詩を書いたら(平成)となるのでしょうか? また今の中国人が漢詩を書いたら(人民共和国)なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語詩の1行書きの詩形で、教えてください。
中国語圏の皆さんが(日本の普通の人が楽しんでいる俳句や短歌の ように)気軽につくれる中国詩の1行書きの詩形を新たにつくり、 私個人的には、特に、四川省大震災の被災者の皆さんに詩をつくること を提案したいですが、この質問をご覧になられている留学生・華僑・ 中国詩愛好者・漢詩ファンの皆さん、アイデアをお教えください。 私の考え: 九語か、十一語では、無理でしょうか、あるいは、 十二語(=五語+七語 or 七語+五語)。
- 締切済み
- 中国語
お礼
いやぁ、驚きです。深く研究している人がいるんですね。neverneverneverさん、本業は何だろうなんて余計なことを考えています。小さな資料室長さん、幅広く奥深く凄いですね。ありがとうございました。 正直言って、先に紹介してもらったのを、自分なりに訳してみたのですが、ぴんと来ないとこでした。