• ベストアンサー

英語文書を日本語にしてくれる会社

英語の文献などを郵送(できればFAX)すれば、数日のうちに日本語文書に和訳してくれる会社を探しています。 できれば料金より早く対応してくれるほうがいいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • simakawa
  • ベストアンサー率20% (2834/13884)
回答No.1

ここで聞くよりインターネットで幾らでもありますよ.勿論FAXでもメールでも可能です.A4ページ幾らと幅があります.どういう分野かで違いますのでそれぞれ得意分野を確認されたらいいです.

yasuyukidesu
質問者

お礼

確認しました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語文書(MS-Word)を英語OSで使うには?

    日本語文書(MS-WordやPPT等)を英語OSで使う場合、フォントを埋め込む等により、日本語を書いたり読んだりする方法はないでしょうか? 具体的には、海外に出張した際に、先方のPCで文書を表示したり、編集したりしたいと思っています。

  • Word で同じ文書の英語と日本語をあらかじめ別のサイズに設定したい

    Word for Mac で英語主体の文書にところどころ日本語を入れると、日本語の文字が英語の文字に比べて大きく見えます。毎回日本語文字のサイズを小さくするのは面倒なので、アルファベットなら12の大きさで日本語は10なとのように、別々の設定ができればありがたいと思います。やり方があれば教えてください。

    • 締切済み
    • Mac
  • 英語圏の方に日本語を教えることになりました。どのようにして教えたらいいのでしょうか?

    偶然知人の紹介で知り合った方で、お互い料金を取ったり・・・というようなことはなく、近所のカフェで会って、お互いの母国語を教えあうことになりました。その方は車関係の会社の社長さんです。 私は学校で習った程度で、単語を繋ぎ合わせて英語でコミュニケーションは取れていますが、相手の方は全く日本語がしゃべれません。 もちろん、私は日本語を教えるなんて経験はありませんし、日本語教師でもありません。 何から始めたらいいのか・・・さっぱりです。 どなたかよい方法があったら教えてください。宜しくお願いいたします。

  • この英語の日本語訳を教えてください。

    no more hero be what you wanna be ラインの和訳機能を使うと変テコな 日本語になります 笑 どなたかしっくりくる日本語に訳して頂けませんか? 英語は全くわからないのですが、この文章は .とか,は使わなくても良いですか?

  • 多くの日本人は日本語よりも英語の文法に詳しい!

    こんにちは。いつも言われていることなんですが、日本の英語教育は文法を重視しますが、国語教育では文法を軽視します。そして、多くの日本人は日本語よりも英語の文法に詳しくなります。また、英語の授業は和訳にウェートを置くのに、国語との連携は弱いです。その結果、幾つか歪が生じます。そこで今回は、重要なポイントでありながら、英語の授業ではさらりと通過しがちな箇所を挙げてみました。 (1)助詞の「は」と「が」の訳し分け・・・どちらも主語を示す言葉であり、英語では区別しないし、何も付ける必要なない。 (2)助詞の「や」は and又はorに訳される。 (3)助動詞の「た」は英語では過去形で表す。 (4)日本語の動詞の現在形は英語の動詞の現在形に対応する。 (5)日本語の「~している」は英語では現在進行形で表される。 そこで質問です。以上の5項目の不備な点を、具体例を明示して補って頂ければ助かります。

  • 日本語文書の文字化けについて

    英語版OSのサーバーに数台のネットワークプリンタをインストールしています。その中で、外国で購入したHP製プリンタで日本語文書を印刷すると、度々文字化けや文字抜けがあります。サーバーにインストールしてあるプリンタドライバーは英語版ですが、文字化けはそれが原因でしょうか。つまり、日本語版のプリンタドライバーをインストールすれば、日本語文書の文字化けはなくなるのでしょうか。 ちなみに、同じ文書を日本製のプリンタで印刷すると文字化けは起こりません。 初歩的な質問で恐縮ですが、宜しくご回答ください。

  • 英語から日本語へ

    英語のニュースサイトを見ていて、思ったのですが・・・。 どなたか英語から日本語へ訳してくれる良いソフトを教えてください。 電気屋さんへ買いに行ってもたくさんあるし、どれが良いのかわかりません。 Windows Meを使っているので、それに対応できるものがいいです。 どうぞ、教えてください!!

  • 日本語を英語に和訳して下さい!

    日本語を英語に和訳して頂きたいです。 好きな海外のアーティストの方に 「あなたの音楽の世界観が大好きです。」 「日本に来てほしいです。」 と言いたいのですが英語がわかりません。 英語がわかる方、回答お願いします。 教えてもらった文がこれなんですが これでも大丈夫でしょうか? I love the world view of your unique music. I'd like you to come to Japan. 回答よろしくお願いします。

  • 日本語→英語か英語→日本語どちらが効果がありますか

    リスニング教材を買おうと思ってますが、日本語→英語というほうがいいのか、 英語→日本語のほうがいいのか、どちらのほうが、リスニング効果がありますか?

  • 英語版Windows2000で日本語は使える?

    英語版のWindows2000が安いので購入しようと思います。 インストール時の英語で表示は別に問題ないのですがインストール後に 日本語を入力したり(文書作成)、日本語のメールでのやり取り(文字化け無し)で使用できるのでしょうか? ようは メニューバーとかの英語表記は気にはしませんが日本語でのメールやり取りと文書作成(doc,txt,xls)の読み書きができれば有難いのです。

専門家に質問してみよう