• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:スタンダードソングbig yellow taxiの歌詞についておしえてください)

スタンダードソングbig yellow taxiの歌詞について

このQ&Aのポイント
  • スタンダードソングのbig yellow taxiの歌詞について知りたい。
  • 楽園を舗装して駐車場を作ったり、リンゴに農薬をかけたりするのはやめてというメッセージが込められている。
  • 「Don't it always seem to go, That you don't know what you got till it's gone(どうして、いつもなくすまでは気づかないんだろう)」というフレーズは、何度も繰り返される部分で、何かを大切にしなかったと失ってからその大切さに気づくことについて問いかけている。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.1

直訳すれば 「いつだって、手に入れたものが何なのか、それをなくすまでわからない ってことになっているみたいじゃないか?」 ってことなんで、 「どうして、いつもなくすまでは気づかないんだろう」でも そう悪い訳ではないと思います。

johnyangel
質問者

お礼

ありがとうございます Don't it always seem to go のところは、いきなりDON'T っていうのは命令形なのでしょうか? ここのところはどうやくせばいいんでしょうか?? 何度も聞いてすみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.2

"Don't it always seem to go that you don't know what you got till it's gone?" で1文になっており、"Don't it always seem to go that ○○○"を 「いつだって、○○○ってことになっているみたいじゃないか?」 と訳しました。 これは命令形ではなく疑問文です。 "it seems to go that ..."で「...という物事が行われているようだ」 といった意味で、その否定形を疑問文にしています。 あと蛇足ですが、洋楽の歌詞についてであっても、 英語の質問はここではなく「教育>英語」のカテゴリでしたほうが 回答がつきやすいと思います。

johnyangel
質問者

お礼

ありがとうございます!命令文ではなかったのですね!!!大分分かってきました。 お手数をおかけしてすみませんでした。 ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Big Yellow Taxi って?

    最近 COUNTING CROWS のカバーでもヒットした Joni Mitchell の 'Big Yellow Taxi' ですが、タイトルにもなっているこの big yellow taxi って何なのでしょうか。

  • coldplayのfix youの歌詞

    少し前にヒットしたイギリスのバンドcoldplayのfix youという曲の歌詞について 質問します。 この曲は、いろいろあって落ち込んだ時、光が導いてくれるよ、というような 内容なんですが、 特に難しい凝った表現がある歌詞ではないです。 サビの部分で、"lights will ignite your bones"というところがあります。 この"ignite your bones"というのが、変わった言い方だと思います。 "骨に火をつける"?そういう表現が英語にあるんでしょうか? http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Fix-You-lyrics-Coldplay/3083B3CA4F121FED48256FE800168BDC

  • ビリー・ジォエルの歌詞の意味を教えてください。

    ビリー・ジォエルの歌詞の意味を教えてください。 SHE'S ALWAYS A WOMANという歌の中で、 she never gives out And she never gives in She just changes her mind という部分があります。このgive outとgive inはどういう意味でしょうか? 辞書を見ると意味がたくさん出ていて、どれがこの場合一番ぴったりくるのかわかりません。 また、she'll promise you more Than the Garden of Edenはどういうことを言いたいのでしょうか? 訳でなくて、意味を知りたいです。 さらに、she'll bring out the best And the worst you can beもbring outはどういう意味でしょうか? よろしくお願いします。 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/She%27s-Always-A-Woman-lyrics-Billy-Joel/98F5BA02E8B085A548256870001B6C6D

  • ローリング・ストーンズの「悪魔を憐れむ歌」について

    ローリング・ストーンズの「悪魔を憐れむ歌」について質問します。 Hope you guess my name とありますが、結局どういう名前なんでしょうか? 甘えを当てることが楽しいのは何故ですか。 "Who killed the Kennedys?" ケネディを殺したのは、結局君と僕だと言っていますが、どういうことなんでしょうか? 君と僕とは誰と誰なんでしょうか。 僕=悪魔ですよね。 もしかしたら、誰の心の中にでもいる悪魔のことを歌っている歌詞なのでしょうか? よろしくお願いします。 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SYMPATHY-FOR-THE-DEVIL-lyrics-The-Rolling-Stones/D3A58D2A82BEA04F4825689A00299126

  • 道に迷って一人で泣いた・・・・って歌詞なんですけど。

    こんにちは! 恋愛相談って事でもないんですけど、メールの内容が自然とその男性の好きな女の子の話題になってて(共通の友人)しかし、その女の子はその男性の事をよく思ってなかったために結果的には告白する事もなく付き合う事もなかったわけなんですが・・・・ そうこうしてメールのやり取りをするうちに大変意気投合して 普通しないでしょう?って言う様な喧嘩もよくしたり仲良くなってました。 問題は私が既婚であッたことなのかどうかはわかりませんが、突然メールが途絶えました しつこく理由を聞くと遠まわしにですが・・・ 「恋愛対象とうまくいかなくて変な方に行ってしまった。戻さないといけないと思ったが余計に虚しくなった、察してほしかった」 「なのでもうメールも結構です」と返事がきました 突然無視されて私としては意味がわからずしつこく聞いてしまったのですが・・・ そうこうして3ヶ月経った頃、また突然その人の方からメールがきて 何故かメールが再開しました その時にこんな歌を紹介されました(10年以上前の歌で不自然・・) ・・・・この歌が好きなんだが見つからないんだ(CD)と言う内容でしたが・・なのでどんな歌かと思って聞いてみると「今を抱きしめて」という歌でした  (歌詞)http://www.evesta.jp/lyric/artists/a311303/lyrics/l26938.html  (曲)http://jp.youtube.com/watch?v=LY0SHLuPAFI この時、私が悩んだのは これは誰を想って聴いているんだろう?と言う事でした 好きな女の子とは毎日職場で一緒なんですが・・・ そこまで彼女の事を好きで悩んでいるのか・・と思ってなんか切ないな・・と思っていたのですが・・。 何ヶ月かして私に「愛してるよ」ってだけ書いたメールをくれたんです それで益々・・???になってきました。 そして私が返事をしないとまたその女の子の事が忘れられない・・みたいな内容のメールが来たんです 一体どれが本心なのか?対応に困ってました こんな男性の心理わかりますか?

  • 倉木麻衣のアルバム『FUSE OF LOVE』の『You look at me~one』の歌詞について

    倉木麻衣さんの標題の歌の歌詞の中に “闇夜が恐れるもの それは眩しい光”とありますが、私は歌詞を理解するセンスが不足しているため、何を伝えようとしているのか意味がわかりませんでした><この曲をすごく気に入っていて理解したいので「こういう意味ではないか」というのをご回答お願いします。 よろしくお願いします。 http://www2.kget.jp/lyric.asp?c=0&a=%91q%96%D8%96%83%88%DF&t=you+look+at+me&b=&f=&n=05d150fa653983567e72d66a07efff12%2F28495

  • 英語の歌詞について疑問

    英語に関する質問ですが、恋愛相談とさせていただきました。宜しくお願い致します。 イギリス人男性と(スカイプを利用して)数ヶ月前から頻繁に仲良くしています。 でも、最近、彼は、どうも忙しいのか、疲れているのか、 なかなかタイミングが合わなくて、ここ一週間以上、彼とお話できずにいます。 なので、 私のパソコンとその横に置いている彼の写真たてを、写真に撮り、 その画像と 「逢えなくてもこうしていつも、あなたのことを思っているから。あなたの成功を祈ります(仕事がんばってのような意味で)」とスカイプメッセージに入れました。 それから二日経ってスカイプにログしてみると、特に返事はなく、私の画像も彼は受信していませんでした。 でも、彼のスカイプのコメント欄が、これまでの「Looking for love...」から、 「Love Don't Live Here Anymore」と言う、イギリスの歌手のyoutubeのURLに 変更されていたことに気が付きました。 私が、「あなたをいつも思っている」とスカイプメッセージをしたことへの 返事のようにも取れる、この歌の題名。 Love don't live here anymore... この意味は、 「(私に対して)君への愛はもうない」 と言う意味の返事なのでしょうか? 歌は作詩した人の気持ちで、私たちが勝手に想像するまでに過ぎないかもしれませんが、 このLove don't live here anymore. が気になります。 ちなみに彼は、五か月ほど前に彼女と別れたばかりだと言っていましたが、 その事と関係があるかにも思えます。 彼は、I really like you. I can help with your English language. I want to invite you to London. I want to know about you. と言ってくれて、 ちょっと一週間くらい喧嘩をしたり、 まだ出会った短い期間かもしれませんが、結構いろいろ過ごしてきました。 私は、精神的なつながりがあると思っています。 きっと、彼もそう思ってくれているだろうと、最近の発言や行動から節々に感じていたところでした。 また、つい最近のスカイプの会話でも、 Have a sweetdreem with me. I can sleep well if you are next to me. などと言ってくれていました。 (すみません、さっきから彼に聞いた英語が間違えて入力しているかもしれませんが こんな感じの会話を、ストレートに表現する人です。) など、たくさんの、愛情表現をもらいました。 とても疲れているのに、 仕事が終わるとすぐに電話をかけてきてくれた事もあって。。。 仕事の休憩時間にもI'm working now. と、わざわざ近況を報告してくれたり。 私も同じように、下手だけど、私なりに英語を使って表現してきました。 でも、もし、Love don't live here anymore と言う意味が、”フる”とか、”失恋”とか、 そう言う意味だったら、これまでのひとときは一体なんだったのか、 なんだか悲しいです。 彼と話をしていると、私は、とても素直でいられます。 でも、もしかしたらそれは、私の思いすごしで、 彼に私は、何もできなかったのかな・・・いまは、よくわかりません。 長くなりましたが、 英語に詳しい方、もしくは、この歌の意味がわかる方、 どうか、教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • このI don't wanna say I'm sorryは、「後悔してるって言いたくない。」の意味ですか?

    こんにちは、 Lasgoという歌手のsomethingという曲の中の英文です。 4行くらいなら良いと思うので引用すると、 ~~~~~~~~~~~~以下引用文~~~~~~~~~ I don't wanna say I'm sorry Cause I know there is nothing wrong Don't be afraid there is no need to worry Cause my feelings for you are still strong ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~此処まで引用文~~~~ 引用元のURL http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Something-lyrics-Lasgo/1C17C65C92D3590348256B1700140861 この第一文のI don't wanna say I'm sorryは、「後悔してるって言いたくない。」の意味ですか? 「ごめんなさい」のsorryではありませんよね。 教えてください、よろしくお願い致します。

  • この歌詞の訳し方を教えていただけませんか?

    ジャニス・イアン「At Seventeen」という歌の中に、以下のくだりがあります。 So, remember those who win the game Lose the love they sought to gain In debentures of quality and dubious integrity Their small-town eyes will gape at you In dull surprise when payment due Exceeds accounts received at seventeen... Their small town以下がよくわからないので、訳詞を探したところ、以下の3つがあったのですが、ますますわからなくなりました。 歌詞なので、正しい解釈は作詞家本人にしかわからないのかもしれませんが、以下の3つのうち、どれが一番近いのか、もしくは、より近い意味の訳がありましたら、お教えください。 なお、歌詞全体はこちらです↓ http://www.mp3lyrics.org/j/janis-ian/at-seventeen/ A でも世の中をうまく渡ってみても 保証書付きの人や家柄を求めているのなら 望むような愛は得られないものよ。 田舎の人は呆れてあなたをみるのよ。 17歳なのに、もうそんな高望みをしてるの、って。 B そのゲームの勝者は彼らが才能の証書と曖昧な高潔さをもって得ようとした愛を失うということを覚えておきなさい 支払額が17才の時に受け取る預金高を上回る時、純朴な人々は鈍い驚きをもってあなたをぽかんと見るでしょう C こんなゲームに賭けた人は 知らぬ間に愛から見放されてしまうんだわ 家柄ばかり気にしているうちに 誠実な心なんて消えてしまうの こんな小さな街に住む人はきっと驚くわね とても楽しいはずの十七歳を むだに過ごしている私に

  • taxi2のテーマソング?

    taxi2で流れているテーマソング?的なもの曲名は何なんでしょうか。教えてください。よろしくお願いします。もし視聴とかできるサイトあればお願いします。