• ベストアンサー

意味がよくわかりません

I can never think of anything intersting to say in the subject. これはどういう意味なんでしょうか?neverだから完全に否定だけども、canってどういうことかよくわかりません。 「その話題の面白いことについて以外考えられなかった」ということでしょうか?

  • rara56
  • お礼率80% (124/155)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 think ofで思いつく、考えつく、と言う意味で使われる表現で、can not/never think ofで、全然思いつけない、と言う意味合いになります。 never thing of anything interestingで面白いことが思いつかない、となり、on the subjectで、その話題について、と言うことになります。 inの代わりにonの方を良く使います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

rara56
質問者

お礼

ありがとうございました!完璧にこの文の構造を理解できました。in の代わりにonの方がよく使われるのですか・・・!?この辺り前置詞の使用法も私にとっては難しいですね。もっと勉強します!

その他の回答 (2)

回答No.2

 「その話題に関して言うことで,おもしろいことは何も思いつかない」ということです。  今話題になっていることに関することで,何か他の人が興味をひくような話は提供できない,ということです。  「考える,思う」という意味では think に can はつきません。fhink of ~も,「~のことを思う」という意味では can はつきませんが,「~を想像する,思いつく」という意味の場合は can't と結びつくことが多くなります。

rara56
質問者

お礼

ありがとうございます!thinkにcanはつかないのですね・・・想像する、思いつくという場合は否定形ならよく使用されるということですね。

回答No.1

ネット翻訳サイトで調べてみました。 私は、対象で言うと何もおもしろいものを決して考えることができません。 かなり堅い文章になってしまいましたが、意味合いはあっていると思います。でもこれは現在形なので「考えられない」でしょうね。

rara56
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A

  • XJAPAN Say Anything 歌詞 読み

    XJAPANのSay Anythingをカラオケ歌いたいのですが英語部分の読みがよく分かりません。 英語部分の読み方を教えて下さい 騒めきだけが 心を刺して 聞こえない 胸の吐息 時を忘れて 求め彷徨う 高鳴る想い 濡らして Run away from reality I've been crying in the dream 凍りついた時間に震えて 歪んで見えない 記憶重ねる 悲しみが 消えるまで You say anything 傷つけ合う言葉でも say anything 断ち切れない心に You say anything Just tell me all your sweet lies say anything 演じきれない心に If I can go back to there I've been 夢の中にだけ生きて 終わらない雨に濡れる 流れる涙を白日夢に染めて You say anything whatever you like to say to me say anything You leave me out of my eyes You say anything All I can hear is voice from dream say anything You can dry my every tears 灯りの消えた On the stage 1人見つめて 通り過ぎた日々に抱かれる 壊してくれ 何もかも 飾った愛も 時の砂に消えるまで You say anything 傷つけ合う言葉でも say anything 断ち切れない心に You say anything Just tell me all your sweet lies say anything 演じきれない心に Close your eyes and I'll kill you in the rain 綺麗に殺し合えば 造花の薔薇に埋もれた 詩人の涙は記憶に流されて Time may change my life But my heart remains the same to you Time may change your heart My love for you never change You say anything 傷つけ合う言葉でも Say anything 断ち切れない心に You say anything... Say anything Now you are gone away Where can I go from here? Say anything... Say anything... “I believed If time passes. everything turns into beauty If the rain rain stop, tears clean the scars of memory away Everything stars wearing fresh colors Every sound beging playing a heartfelt melody Jealousy embelishes a page of the epic Desire is embracea in a dream But my mind is still in chaos and......” 最後の“I believed...以降の発音が特によく分からないので宜しくお願いします。

  • 和訳教えて下さい。

    度々投稿すみません。以下の英文の意味(和訳)を教えて下さい。 but exept of this noone say anything and I think the most male teacher would never change it^^ になります。 本当に切実ですのでよろしくお願いします。

  • 意味を教えてください

    My husband and I are both freelancers in creative fields of work and do well financially. We save a little more now that we’re older and we never want for anything. My husband has always made more money more consistently than I do, and with his salary, we are more than comfortable. I am in a field that pays generously but sporadically. Last night, I picked a fight I probably shouldn’t have—it doesn’t matter what it was about. At one point I said, “My feelings are hurt when you talk to me like this.” And he responded with, “Your feelings don’t matter, because I pay for everything.” I was dumbfounded. We went to bed angry, and, honestly, I’m so shocked these words came out of his mouth that I don’t even think I can look at him. What can I do or say here? Should I just keep my mouth shut? Do I have any ground in which to stand—because, as he said, right now, he is paying for most things. we never want for anythingとDo I have any ground in which to standの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 不定詞ですか?

    よろしくお願いします。中3の問題です。 I could not think of anything to say. のtoのところが、【】になっていて、そこにいれるものを、 to , with, of , forから選ぶ問題です。 ここで、このtoは、不定詞ですか? もし不定詞なら、言うためのなにか、ということで、副詞的用法でしょうか? 他の選択肢は、ofとかもだめでしょうか。文法的、意味的にだめな理由を教えていただければと思います。よろしくお願い致します。

  • ■二重否定について

    ■二重否定について この文章の正しい訳を教えてください。 Can't I never learn anything? 否定の否定は肯定で訳すと思っているので、 直訳して「私は何も分からないということはありえないのでしょうか?」 ↓ 肯定文に直して「私は分かることができるのでしょうか? Can I learn anything?」 ↓ つまり、「結局、私は何も分からないのだ」 と理解しているのですが、自信がありません。 変な日本語でもかまわないので、 直訳的に訳していただいて、その意味するところをご教授していただきたいと思います。 よろしくお願いします。

  • likeの意味

    Dan (explaining to Serena's mom why he never stops talking): I'm sorry. I don't know why I just said anything like that. I have, I have this thing, like a nervous tick. My mind never stops speaking, in like, ever. In fact when I was a little boy, my mom used to say there was never a word I met that I didn't like. You know what else I like? Your daughter. I, I really like your daughter. ・I have this thing, like a nervous tick. thingとは何のことかと、likeの意味不明です。 ・in like, ever.意味がわかりません... ・there was never a word I met that I didn't like.意味がわかりません。 ・You know what else I like?意味がわかりません。 全体の意味もわかりませんし、likeにはたくさん意味があるので よくわかりません。英語がわかる方お願いいたします!

  • これはどういう意味合いですか?

    ”I think I can fall In love with you!” といわれたのですが、恋に落ちることができるってどういうどういう意味なんでしょうか。

  • どのような意味でしょうか

    The problem is that I get extremely uncomfortable around adult guys. So uncomfortable that I get anxious and nervous and want to run in the other direction. I don't understand it though, I have never been physically abused, never been assaulted in any way, and I hate that I am pretty sure I come off as rude on occasion to adult guys I meet. Either friends' dads, teachers, etc. I don't think it has anything to do with my mom's ex, but that's around when it started. that's aroundとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英文の意味がわかりません

    「in the meantime I did not want anything to happen to them 」 という英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

  • この文章の意味を教えてください。

    英語を勉強しようとペンパルを探して語源交換をしているのですが、 『If you wnant to know word, I look words up to you, Do you know Hiragana?』 とメールしたところこのように返信がきました。 As for words, how would I say something is tough or difficult? and the only Hirigana. I can think of is writing yes? or am i wrong on that? この言葉はなんていうかってきいてるとおもうのですが、どういう意味でしょうか、 教えてください。