• ベストアンサー

sand hill

砂山という意味のsand hillなんですが、この読み方を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Poer
  • ベストアンサー率45% (72/157)
回答No.1

 英語のネイティブ発音を持つ者です。  外来語として日本語で書くなら、「サンドヒル」。でもこのような回答をお求めというわけではないでしょう。  本場の発音に近い表記なら、「セアンディウ」です。アの音にストレスを置きます。

その他の回答 (1)

回答No.2

カタカナで書くならやはり「セアンド ヒル」といったところでしょうか。 特に注意すべき発音はsandの「a」。日本語の「え」の口の形で「あ」と発音するとよいと思います。

関連するQ&A

  • サンドウィッチは“Sand”と表記していいのか?

    どのカテに質問してよいかわからず「言語」にしてみました。 カテズレでしたらすみません。 で、早速質問ですが… 私達はよくサンドウィッチの事を「○○○サンド」と言いますよね? (例:カツサンド、ツナサンド、ベーグルサンド、etc...) また食品(パン)に限らず、何かを何かで“はさむ”事を 「○○○でサンドする」と言ったりもしませんか? そもそも「Sandwich」の語源は人物名(伯爵でした?)だという事と、単語の「Sandwich」自体に「はさむ」の意もある、というところまでは知っている私ですが、この口語でいう「サンド」を「Sand」と英語表記するのはどうなのでしょうか? 外国(英語圏に限らず)でも Sand = Sandwich という理解は得られるのでしょうか? Sand だけを辞書で引いても一向に、それらしい解答は得られなかったので……。 知っている方、英語に強い方、教えてください。宜しくお願いします。 記憶の片隅では、『○○○ Sand(○○サンド)』としてパッケージに 表記された商品(食品とか)が公然と店頭に並んでいたような。。。

  • レッチリ wet sand

    レッチリのSTADIUM ARCADIUMというアルバムに入ってる「wet sand」という曲が大好きなんですが、この曲の最後の「you don't form your wet sand~」というコード進行が変わる部分のコードがわかる方いませんか?どうしてもギターでひいてみたいんです。よろしくお願いします。(もし、他の部分もわかれば教えてください)

  • ローリン・ヒルのPVを探しています。

     1998年によくMTVで流れていた、ローリンヒル(Lauryn Hill)のドゥーワップ(Doo Wop(That Thing))のPV(プロモーションビデオ、ミューズィッククリップ、ミューズィックビデオ)のフルバージョンが観たくて探しているのですが、見つかりません。こういう古いPVはもう観ることはできないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • RAYNORD HILLって時計をご存じの方

    先日、知人に"RAYNORD HILL"なるメーカーの時計を勧められたのですが全く聞いたことがないのでどこのどんなメーカーなのかご存じの方、いらっしゃいませんか? 私が勧められたのは12pのダイアらしき物が入っているペアの時計なのですが金額が金額なだけに(¥400,000)悩んでおります。 このメーカーについてご存じの方いらっしゃればお願いします。

  • アニメのh2o~footprints in the sandについて

    h2o~footprints in the sandについて質問です。 御桜稟は出てきましたか? 一応全部見たのですが、一回でも映されている話があった何話めか教えてください。 あと、√after and anotherはアニメの1期のが外伝だと聞きましたが、どのような内容か詳しく教えてください。 それと、アニメの2期を放送してほしいのですが、来年あたりにやってくれると思いますか? 以上の質門にお答えください。お願いします。

  • ローリン・ヒル好きにお勧めの音楽はありますか?

    こんばんは、いつもお世話になっております。 私はLauryn Hillが大好きなのですが、彼女のような、またそうでなくても、Lauryn Hillを好きな方が聴いている音楽でお勧めがあったら教えてください。 歌手名でも題名でも良いので、幅広く皆様の意見をお聞かせください。 ジャンル問わず何でも聴きます。他、SADE,エリカ・バドゥ、男性ではRED HOT CHILI PEPPERSのアンソニーなど色っぽい?感じの声が好きです。 よろしくお願いいたします。

  • ナポレオン・ヒル著「思考は現実化する」の原書は、どうすれば手に入りますか?

    「思考は現実化する」ナポレオン ヒル著 田中 孝顕訳の原書(古本でないもの)を読みたいのですが、どこでどのように購入出来ますでしょうか?ちなみに原題及びその情報は、 THE THINK AND GROW RICH ACTION PACK      by Napoleon Hill Copyright MCMLXXII by Napoleon Hill Fo undation New & Revised Edition Copyright 1996 です。これは、「思考は現実化する」に書いてあった情報です。 それと、訳者の田中 孝顕さんは原書に忠実に訳しているのでしょうか?どこか飾ったり付け加えたり削ったりなどのようなことはしていないでしょうか?

  • 和訳:Over the hillの意味教えてください。

    和訳:Over the hillの意味教えてください。 背景:1913年が舞台の小説で、Lacepede islandというオーストラリアの島で潜って真珠をとる船が海で出会い、船長どうしの会話で「潜水夫はだれだい?」という問いかけに対して「日本人の田中さんを使ってるよ。」と答えると、 "Tanaka? Over the hill, my boy, take it from me." (出典: 書名:Pearls 著者:Colin Falconer 出版:Bantam ページ数:17ページ) とあるのですが、Over the hill=「丘を越えて、最盛期を過ぎて、(病人が)峠をこえて」等としか辞書に載っておらず、、このOver the hillが分かりません。 話者は、アイルランド人という設定です(関係あるかどうか分かりませんが) 試訳:「田中? Over the hill、 おんやまあ、 私のいう事を信じなさい。」 ここまでしか分かりません。  よろしくお願い致します。

  • いまさら・・・八ッピィサルベージ。

    八ッピィサルベージを始めたんですが、パーキットポイントで銀食器が見つかりません。 砂山を掘れば出てくるらしいのですが、砂山ってどこなのか・・・。 亀はどちらの方向に向かって泳いでいるものに乗ればいいんでしょうか? そして、爆弾の使い道って何なんでしょう? わからないことだらけです。皆さん、教えてくださいませ。 よろしくお願いします。

  • タイトルにFieldまたはHillが入った洋楽

    ゴールデンウイークでもありますし、天気も爽やかになってきましたので、なんとなくそれにふさわしいお題にしてみました。 タイトルに、Fieldまたは、Hillを含んだ曲でお勧めを教えてください。 因みに、以下のような曲が好みです。 Van Morrison - Orange Field http://m.youtube.com/watch?v=DpOwVWFOo3Y&itct Big Country - Fields Of Fire http://m.youtube.com/watch?v=NeX5cRjvFR0&itct David Bowie - Up The Hill Backwards http://m.youtube.com/watch?v=ceZma9YI4xs&itct Peter Gabriel - Solsbury Hill http://m.youtube.com/watch?v=_OO2PuGz-H8&itct Iron Maiden - Run To The Hills http://m.youtube.com/watch?v=eDd-GXkMrJs&itct 洋楽でお願いします。 また、お礼の都合上、お一人様一回5曲まで、複数回答はありとさせていただきます。 それでは、よろしくお願いします。