• 締切済み

中華(料理)食材のバスパーパオって何?

 昔、小学校の給食にバスパーパオと言う食べ物が出された記憶があります。この食材(料理)についてご存知の方がいらっしゃいましたら、どんな物か教えて下さい。もう30年以上も前の記憶で、忘れてしまいました。

noname#6085
noname#6085

みんなの回答

noname#12466
noname#12466
回答No.4

以前中国に住んでたことがあるため、中華料理は多少知っていますが、「バスパーパオ」という名前は聞いたことがありません。私も初めはEivisさん同様、パオ=包 だと思いましたが、どうやら違うようですね。 そこで思ったのですが、この料理は本格的中華料理ではなく、日本人が考えた中華風の創作料理ではないかということです。 minatouriさんもおっしゃっている通り、小学校の給食で本格的な中華料理がでることは考えにくいですし、ましてや30年以上前の給食となれば、まだ脱脂粉乳や肝油などが出ていた頃だと思います。 キーワードを「中華料理」ではなく、「学校給食」で探すほうが見つかるかもしれませんね。 本当は「バスパーパオ」が見つかればいいのですが、もし見つからなかった場合は、本格的な中華料理のレシピを参考にして、自分で試行錯誤して作るしかないかもしれません。 あまり参考にならなくて、すみません。

noname#6085
質問者

お礼

zetianさん、はじめまして! 随分、お礼が遅くなってしまったことお詫び致します。 さて、質問の件ですが、どうも妻が小学校時代に給食で配膳されたもののようで、当地方だけのオリジナル食のように思います。(私にはそう言った記憶はありません。)妻のお母さんも確かにあったと言ってますので、あったのは間違いなさそうですが…? それで、現在、当時の同級生に確認しようとしているのですが、中々連絡が取れないみたいで、未だに正体不明です。と、言う事で、もう暫くこの質問を締切らないで置こうと思っています。また、何かお気付きの点がございましたら、宜しくお願い致します。 どうも有難うございました。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

さっきから気になっていたんですが、minatouriさんの[八宝菜]という説は、かなりいい線かもしれません! [(手八):パッ]という料理法は「葛あんかけ」を意味する場合と、ステーキを意味します。 →(手偏に八の字) [爆:バ-ウ]熱い油で瞬間的に揚げる事を意味します。 [八宝]は8種でなくてもいろいろな材料を使うという意味ですから、[(手八)八宝:バァパッパオ]という名前は考えられます。 したがって「バッパッパオ」が「バスパーパオ」と記憶されても不思議はないと思いますが、どんな材料だったでしょう?

noname#6085
質問者

お礼

早速のご回答有難うございました。 Eivisさんやminatouriさんが言われている八宝菜でしたら、「パーポーツァイ」となると思います。 実はこの質問、私の妻からのもので、私自身何の事かさっぱり分かりません。妻の話ではイカとモヤシ等(他の食材は不明)を甘酢で和えたような物だとか言っていますが…? 一度家庭でも作ってみたくなったらしく、この質問をさせて頂きました。八宝菜とは全くの別物だと言う事だけは確かなようです。 何かほかにお気付きの点があれば、またご報告下さい。どうも有難うございました。

  • minatouri
  • ベストアンサー率50% (1106/2197)
回答No.2

八宝菜の八宝って「パーパオ」って発音しませんでした? 「バス」は何でしょうね. 小学校の給食で,本格中華が出るとは思えないんですが,八宝菜もどきはよく出てたように記憶してます.

noname#6085
質問者

お礼

早速のご回答有難うございます。 minatouriさんがおっしゃるような八宝菜ではないようです。No.1回答者のEivisさんのお礼の欄にも書いたように、イカとモヤシを甘酢のようなもので和えたような物だとの事です。小学校の給食に時々出てたらしいのですが、そんな大した品ではなくて、付け足し的な存在だったと言う事です。 暫く締め切らずにもう少し情報を募ってみたいと思っていますので、また何かありましたらご報告お待ちしています。有難うございました。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1

中華材料はかなり知っていたつもりですが聞いたことがありません。 北京語、廣東語と日本語などが混ざった造語かも知れないので列記しますと、かなりこじつけですが... 「蓮葉包、蓮巴(芭)包:はすっぱ-パオ」「芭蕉○包」などがありますが、[包:パオ]以外は分りません。 [包:パオ]は包む意味のほかに「ぱん(麺包:ミンパオ)」の意味があります。 また「蓮」の葉で包んだ「粽:ちまき」は「包」ではなくて「粽:zong(北)、dzung(廣)」であり“バスパーズォン”となります。 バナナを使った[包:パオ・ぱん]のようなものも想像したのですが、「バナナ」は「香蕉」と書くので「芭蕉」ではなく、 考えられるとしたらバナナの葉のようなもので包んだものとか?、に心当たりはないでしょうか? 何か上記のことで、引っ掛かるものがあれば分かるかもしれませんが、味や香りなどのヒントはないでしょうか?

関連するQ&A

  • 中華料理の食材

    中華料理には色々なものがありますけど、どんな食材は食べ、 どんな食材は食べない(と思われている)のでしょうか? そもそもこのカテで良いのか分かりませんけど、ご存知の方、教えてください。

  • 中華食材店

    大阪近辺で、中国料理食材店を探しています。御存知の方、教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 中華の食材

    中華料理の食材を安く買えるサイトをご存知でしたら教えていただけませんか?

  • 食材を活かす為の料理

    日頃余った物が活かせば食材に成るのにと思っていらっしゃる方は、 多いと想像しての質問ですが、よく有り合わせの物で、これはという 料理の工夫をしていらっしゃる方、丼物、皿物、一品、何でも、 材料と料理の手順を教えていただければと思います。 宜しくお願いします。

  • 中華料理

    私は中華料理のお店や料理をほとんど知りません。 うちの主人は「しいたけ」が嫌いなのですが、中華料理ってやたらしいたけが隠れています。 餃子やシュウマイは大好きで、春巻きは怪しいらしく食べません。 茶碗蒸しや緑のたぬきにもしいたけが絡んでいるらしくたべません。 人の食べ物の好き嫌いには???なんで???みたいなのってありますよね。 私はプチトマトとナスが嫌いですが、たまにきゅうりが嫌いな人なんかだと、あんなおいしい物なんで嫌いなんだと、思ったりします。 質問が後になってしまいました。 私が知りたいのは、「しいたけが入っていない中華料理」です。 ご存知な方、教えてください。

  • 中華食材店

    よく飲茶にある大根餅を作りたいと思ってます。インターネットでレシピを検索し、在来米粉 という米の粉を使うことがわかりました。そのような中華食材をおいてある店をどなたかご存知ですか?東京 足立区近辺 か上野の中華食材店をご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

  • 中華料理用の醤油

    タイトルの通りですが、中華料理に向く醤油を探しています。 ネットの中華食材店でも、醤油を扱っているところがなかなか無いのようです。 銘柄やその風味、どんな料理向けか、販売してるサイトをご存知の方がいらっしゃいましたらお教え頂きたいのです。 宜しくお願いします。

  • 中華料理の食材(英語)の日本名を教えてください。

    中華料理の食材の日本名を教えてください。 海外(タイ・バンコク)の本格中華料理店のメニューにあった食材なのですが"Pacific Sea Bass" "Kam Wah Ham" "Drum Stick Mushrooms" "Sun-dried Shrimp Roe" とはいったい日本では何とよばれている食材なのでしょうか? それぞれ「パシフィックシーバスという魚」、「中華ハム(金華ハム?)」、「ドラムスティックマッシュルームというきのこ」、「天日干しの蛯子」、ということはわかるのですが、もし日本の中華料理店のメニューに出てくるとしたら(日本では手に入らない食材だとしたら出てこないかもしれませんが・・・)どんな名前で呼ばれているのか知りたいと思い、ご質問しました。どなたか中華に詳しい方、教えてください!中国名しかないようであれば、漢字表記だけでも構いませんので、よろしくお願いします。 それから、"Fish Maw"は魚の浮き袋だと思いますが、(フカヒレのスープに入っていることになっています)浮き袋も食材のひとつなのですか?

  • 中華料理は残すのがマナー?

    以前、バス旅行で横浜中華街に言った際に事前に読んだガイドブックに中華料理は残すのが礼儀と書いて有りました。理由は、全部平らげたらば、まだ物足りなくて空腹だ、と言う事です。私はそうしました。他のお客さんはそうしませんでした。別の話題で、學校給食で生徒が大量に残すと、給食室のおじさん・おばさんはガッカリすると、担任の先生は話していました。

  • 中華料理は中国産野菜使いますか

    中国料理店にいって中国料理食べると 食材は中国から直接きた中国産ではないか心配ですが。。 (マートで売ってる中国産より非安全な物) 大丈夫ですか。

専門家に質問してみよう