スペイン語でさよならって?
- スペイン語で「テンゴケデサヨナール」はどんな意味なのか気になっている人がいます。このフレーズはテレビの語学講座で耳にしたもので、どんな状況で使われるのか知りたいと思っています。
- スペイン語を勉強している人なら一度は耳にしたことがある「テンゴケデサヨナール」というフレーズ。しかし、その意味はいまだに分からない人も多いのではないでしょうか。この記事ではその意味や使い方について解説します。
- スペイン語で「テンゴケデサヨナール」というフレーズを覚えたけど、意味が分からないという人に向けて、その意味や使い方を解説します。このフレーズは日常会話でよく使われる表現なので、覚えておくと役立つかもしれません。
- ベストアンサー
スペイン語で、サヨナールって?
スペイン語のわかる方。よろしくおねがいします。 10年以上前からの悩み(^_^;)を解決したくて質問しています。 いろんな語学講座の番組を見て、ちょこっとずつかじるのが大好きです。 ある時スペイン語の講座を見ていたら"テンゴケデサヨナール"というフレーズを耳にしました。 「ワア、面白い『天国でさよなら』みたい。」と思って、そのフレーズを覚えたのは良いのですが、意味をいっしょに覚えるのを忘れました(-_-;)すっごくバカですよね・・・。 その後もテレビを見たり、ネットで調べたりして、テンゴケ(tengo que かな)・・・は、「・・・しなければならない」という意味だと言うことはなんとか分かりました。でも、"デサヨナール"の部分がわかりません。 たぶん、「デ」が、冠詞か何かで「サヨナール」は動詞なのかな?と想像していますが、どうなんでしょう? もしかして、響きの似ている違う発音と覚え間違ってしまっているかも知れません。テレビの語学講座のフレーズなので、滅多に使わない表現って事はないと思うのですが、はたして使える表現なのでしょうか? バカな質問ですが、よろしくお願いします。
- hitsuji3
- お礼率100% (14/14)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tengo que desayunar じゃないですか?? テンゴ ケ デサユナールだったら朝ごはんを食べなきゃならないのー!!って意味合いですけど.. deを冠詞でとったとして、サヨナ-ルって動詞スペルもsayonarで辞書引いてもないんですよ。。 でなんとなぁく、desayunar??かなぁって思いますが。。
関連するQ&A
- スペイン語で活用形は何といいますか?
勉強し始めて2ヶ月目、ずばり活用形で苦しんでいます(´・ω・`) スペインのお客さんと話しをしてみて 「スペイン語は、活用形が多くて難しいです。」または、 「スペイン語は、活用形が多くて苦労しています。」 みたいな話しを(スペイン語で)したかったのですが、肝心の「活用形」の意味に当たるスペイン語が分かりませんでした。 何とか色々な動詞を言ってみて・・・ (yo) tengo・・・(usted) tiene・・・(ns) tenemos・・・!Es demasiado! で通じたのですが、かっこ悪いですよね(´=ω=`) 初歩的すぎる質問ですみません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語vsフランス語
中2です。 今年の夏休みから憧れだったスペイン語を勉強し始めました。 発音(響き?)が大好きです。 将来、ブラジルなどの南米に行きたいので、少しでも話せるようになりたいので・・・。ブラジルはポルトガル語ですが、まずはちゃんとしたスペイン語を勉強しようと思いました。 語学は大好きで、英検2級、フランス語検定5級をもっています。 10月28日にスペイン語検定6級を受けるのでいまがんばって勉強しているのですが、すぐその後、11月18日にフランス語検定4級もうけることになっているのです! 冠詞などが似ていてどっちがどっちか分からなくなりそうです!! なので、区別しやすい覚え方があったら教えてください。 ちなみに、スペイン語の文法を覚えるのに苦戦しているのでアドバイスか何かあればお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 今日のNHK.AMのフットボールでスペイン語より
NHK、AMのフットボールでスペイン語を学ぶ番組はあまり理解できなくても聞くだけでなんとなく楽しいのでつけていますが、すこしわからない点がありました。 日本人の解説者がアルゼンチンのスペイン語では suerte に la をつけるというのです。いわく、 tengo suerte には無冠詞だが、la suerte de... には定冠詞をつけるのはアルゼンチンのスペイン語だというのです。 これは違うのでは、と思いました。de 以下で修飾されるから定冠詞をつけるのであって、その点では英語と共通と思いました。 どうなんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語接続法について
スペイン語の接続法現在を勉強中です。感情喜びを表す動詞alegrarを使う場合、 (1)Me alegro que + 接続法 (2)Me alegra que + 接続法 の違いはあるのでしょうか? (1)は再帰動詞、(2)は人称代名詞目的格(gustar型)だと解釈しておりますが、意味や使い方に違いはあるのでしょうか? 接続法でつまずいています。 詳しく教えていただけると嬉しいです。
- 締切済み
- その他(語学)
- スペイン語、冠詞か代名詞か
例えばスペイン語で“Digame lo que te passa?”といった場合、 loは冠詞になるんでしょうか、それとも代名詞扱いなんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語・・お願いします。
オンライン辞書でスペイン語→日本語 スペイン語→英語でも訳が載ってなかったので教えて下さい。 difelidadという単語の意味と、 me atraen mas que las de aquiの文章の意味を教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語の質問です。
スペイン語の質問です。 以下はどういう意味でしょうか。 que geneal la libreta スペイン語の分かる方、どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
早々とありがとうございます。そうだと思います。 (^o^)これで長年の悩みが解決しました。もっと早く聞けば良かった・・。 これなら、(近々アメリカ南部に行く予定があるので) 旅行中ホテルで朝メキシコ人に会った時などに、使えるかもしれませんね。 アホな質問に付き合ってくださり、本当にありがとうございました。