浴衣の説明文

このQ&Aのポイント
  • 浴衣とは、日本のカジュアルな着物で、綿で作られ、伝統的な柄やプリントが施されています。
  • 人々は、暑い夏の季節に花火祭りやその他の屋外イベントに行く際に浴衣を着用します。
  • 浴衣には自由な装いを楽しむことができ、日本の伝統的な雰囲気を味わうことができます。
回答を見る
  • ベストアンサー

浴衣の説明文

浴衣の説明文を頼まれました。 重要なので、文法的に間違っていないかチェックお願いできますか。 Yukata is a casual type of Japanese Kimono, which is made of cotton, with traditional patterns and printings on. People wear it when they go to firework festivals or other outdoor events in the hot summer months. もしこれぐらいの長さでもっと良い説明文を思いついたら、是非教えてください。 お願いします!^^

noname#246174
noname#246174
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#18526
noname#18526
回答No.1

個人的見解ですが、・・・"in the hot summer months" に少し違和感を覚えました。 "the" がつくと、"暑い夏はいつも" といった感じがします。 たまたま、いい事例を見つけました。"in the hot summer months" と "in summer months" を使い分けています。 "真夏は必ず" と "夏の間は" くらいの意味の違いですが、英語のニュワンスではかなり違うと思います。 ---- WATER: Nobile -type orchids require a drastic change in their watering schedule from summer to winter. They require periods of considerable water coupled with a period of dryness and nearly no water at all. This is called the COOL - DRY TREATMENT! Water vigorously during active growth which is generally spring through summer. During spring months, increase your watering and in the hot summer months water very well. Fertilize heavily in summer months. In the fall, begin to cut back on your watering on a gradual basis. ---------------------- 次は、通訳予備校大手のサイトからです。私は、かなり信頼しています。 http://www.hello.ac/lib/300/view.php?id=240&mode=1 Yukata Yukata is a light cotton kimono for summer wear. It is used for general relaxation and as sleeping wear. Yukata is also commonly worn at some summer events such as local festivals and fireworks displays. 浴衣 浴衣は夏着に用いられる軽い綿の着物である。浴衣は普段くつろぎ用に、あるいはねまきとして用いられる。また浴衣は、地元のお祭や花火大会など、いくつかの夏の行事の際にもよく着られる。

関連するQ&A

  • 「~の」の表現 ’s と of

    「○○の■■」といった表現で使われる「の」の部分のことです。 文によっては「’s」も「of」使わず単語を並べるのみの表現もありますよね。 ○○’s と ○○of 、そして使わない場合の用法の違いを教えてください。 ○○’s ■■ / ■■of○○ / ○○■■ 例えば「伝統的な日本の祭り」だとThe traditional Japanese festivalでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • この英文におかしいところがあったら教えて下さい。英会話パート2

    Pleasu look at this picture. I go to the festival with freinds.We had a yukata on.I wore yukata for the first time this year.How is dressing in yukata? The festival is pieasant.They go to the fireworks,They are my best friends. We keep a dog and cat.The dog is name Hana and the cat is name Mike. I sometime take a walk with these two.However when the summer vacation came I took a walk.These two is my family's members. My parents run coffeehouse.I help the shop durning the summer vacation.I worked as a waiter ask guests and serve cooking and so on. I found the difficulty for the first time. です。

  • あっていますか?

    私の英語あっていますか? 教えてください。 サイズもプレゼントも気に入ってくてとても嬉しいです。。 とは 1 It fitted and you liked it ..I'm really gald I can hear it .. ですか? それとも 2 I'm really glad you liked it and fitted it ! どちらがいいでしょうか?? それと 私も浴衣を着て一緒に出かけられたら(祭り か 花火。。) いいのにな~ とはどう言えばいいでしょうか?(かなり控えめにいいたいです。。)  I wish ( I'd like ?) go to festival ( firework ) with you ,I I wear in yukata too . なんじゃこれですよね。。私の英語。。アセアセ。。。 教えてください!!

  • 文法説明がしたい

    旺文社の英検2次試験対策問題に、以下の質問文がありました。 What is it interesting for students to do at the school festival? itは不要、と旺文社にメールを送ったのですが、以下の回答が来て、itは必要と主張します。 旺文社からの回答 What is interesting for students to do at the school festival? 主語があるべき場所(動詞(この場合はis)の後)にそれが無いため、英文として成り立たなくなってしまいます。 反論したいのですが、うまく説明できません。 どなたかうまく説明していただけませんか。

  • 文構造と和訳について

    Describing the significant features of a fairy tale gives as little feeling for what it is all about as the listing of the events of a poem does for its appreciation. の文構造は give B for A にas~as が絡んだものでしょうか? does = givesということでしょうか? また、what it is all about us の意味が分かりません。

  • 英文を日本文に・・・。お願いします。

    英文を日本文に・・・。お願いします。 アメリカの友達からのメールです。 訳してもらいたいです。 It is OK! You wrote back so that is fine :) I am working on my Japanese was it good? I am glad we can continue to be friends :D When does your summer break start? It would be best to come next summer so that you can get your airplane ticket and passport. You can come here next summer during your summer break :D. Summer break in America is 2 1/2 months!! I will show you around Washington DC and Bethesda two of the richest cities in america :D!! I live in Bethesda. It is right next to Washington DC USA is a really fun place to be! We can go shopping and everything :D Please ask your mother and your father if it is OK and we will arrange plans! 長くてすいません。 お願い致します。

  • 英語の文構造について

    英語の文構造でわからないところがあります。 古い京大の英語のようです The first scribble of childhood wlth a well-sucked crayon will as surely lead to the making of recogniza ble shapes to represent 'Mummy' as will his early enthusiastic claps to the rhythm of nursery rhyme or popular song to the free-flowing steps of a yet unknown pop culture or the formal patterns of the traditional dance 質問です to the free-flowinの前にはleadが省略されていてこのto はlead to のtoでしょうか? なぜasのあとのwillがあの位置にくるのでしょうか?

  • 和訳と文の構造の説明をお願いします。

    学校の課題の中の一文なのですが、この文の構造がよくわかりません。 i.e.の後のwithからはchargedのあとについてcharged with first~という文になるのでしょうか。また、andのあとのthe giving~はどうなるのでしょうか。 Sociobiology is often charged with offering bogus explanations, i.e. with first mis-describing behaviors and the giving pseudo-Darwinian explanations of these non-facts. 社会生物学はしばしば誤った説明を提供する事を負わされる。すなわち、社会生物学は初めて行動を誤って描写した事の責任を負わされる?? 構造が分かっていないので、和訳できません。 自分でやったら上記の様になってしまいました。 和訳と構造の説明をよろしくお願いします。

  • 文頭に来る品詞

    Originally a small festival celebrating the town's heritage, the Denieelesen Celebration has become one of the biggest annual events in the area. Originally(副詞) a small festival celebrating(動名詞?) the town's heritage, the Denieelesen Celebration(S主節名詞句) has become(V完了形) one(O) of the biggest(副詞?) annual(形容詞?) events in the area. この文について教えてください 1,SVOの第3文型ですか? 2,この文は主節と副詞節ではなく、主節と副詞句のある文という理解でよろしいですか? 3,このcelebratingは動名詞でfestivalの状態や動きを説明をしていてthe town’s heritageを目的語にとり?動詞的な役割をしている? 4,この文はoriginallyの所がorigin originate originated originallyと空白を埋める選択肢が用意された問題なのですが、なぜoriginally 以外の選択肢が不適切なのかを教えてください。

  • celebrateの現在分詞について

    This is the festival celebrating the end of winter.(これは冬の終わりを祝う祭りです) これは中三英語教科書に載っている例文です。 celebratingは現在分詞で the festival を修飾しているのですが、 ということは、the festival を主語にした The festival celebrates the end of winter. という無生物主語の文はOKでしょうか? またinteresting(面白い)はinterest(~の興味を引く)の現在分詞だとしたら This is a book interesting me. (これは私の興味を引く本だ) という文も問題ないでしょうか。