- ベストアンサー
『understand』について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)understandを研究社の新和英・英和中辞典でひくと、語源について、次のような説明があります。 OE(古期英語という意味)〈UNDER+STAND; 「下に立つ→間近にいる→よくわかる」という意味変化か? ま、理由はよくわからない、ということでしょう。 (2)「なぜunderstandだけunderにつづく語が過去分詞ではないのか?」という質問は正直意味不明です。undergrownやunderdevelopedは形容詞であるのに対して、understandは動詞なので、underに続く語が過去分詞でないのは当然だからです。例えば、undertake(引き受ける)、undergo(被る、経験する)、underestimate(過小評価する)などの動詞がありますが、underに続く語は過去分詞ではありません。これに対して、例えば、underdevelopedはdeveloped(開発された、発展させられた)という意味の「形容詞」にunderという副詞がついているのであって、「動詞」についているのではありません。 なお、underは否定の意味ではなく、程度が「下」「低い」「少ない」の意味です。underdevelopedは「開発された」程度が「低い」、「低く開発された」という意味です。
その他の回答 (1)
undergrown,underdeveloped のタイプの「下、低、少」の意味が明確なものと、understandのタイプ(他にundergo 経験する、undertake 保証する・請合う)とでは、成立した年代が違います。 understandのタイプの単語は古英語(5~12世紀)の時代までには固定した概念と結びついた一つの語となり、必ずしも「下、低、少」の意味を意識せずに使われていました。 「下+立つ」でどうして「理解する」なのか? オランダ北部のフリージア諸島で話される言語や中世のデンマーク語でも「下+立つ」=「理解する」なので、おそらく起源はイギリス人の祖先がブリテン島に移住するより古い時代に遡ることは確かですが、結局のところよくわかりません。余談ですが英語と同じゲルマン語でも、ドイツ語はver-stehen「前+立つ」で「理解する」です。 このタイプの語は新しい造語が増えることはありません。 それに対しunder-に「下、低、少」の意味を持つタイプの単語はずっと後の時代に新しく作られた単語です。 例えばunderdevelopedは19世紀末に「(写真の)現像が不十分な」の意味で使われはじめ、第二次大戦後「発展途上・未開発の」の意味で使われるようになりました。現在も、そしてこれからも新語が増え続けています。 一度、辞書(できれば英英)のunder以下の項をunderwriter(まだ下がありますか?)まで通読してご覧になるとunder-に続く部分が過去分詞に限らないことがおわかりになるでしょう。
お礼
辞書で確認しました。under-には2タイプあったのですね。 ありがとうございました!
関連するQ&A
- understand と make sense
ご理解くださいを何というか調べるとI hope you'll understand this.と出てきます。 しかしunderstandとmake senseの違いを調べると前者は全体的な意味合いを理解するということで、後者は単一の意味がわかることだとあります。なので Do you understand?と、 Does it make sense?は、理解の深さの点で違うと。では、 複雑な事情があってそれを理解してくださいではなく、ただ一つのことを理解してくださいという時は I hope you'll under stand this.ではなく、 I hope you'll make sense of it.とかにすべきなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- わかる・理解するの使い分けについて【recognize understand make out】
タイトル通りなのですが、わかる・理解すると訳す3つの単語(熟語)の使い分けについて教えて下さい。 recognize understand make out 自分なりに和英や英英辞典(オックスフォード)を引いたのですが、違いがいまいちわかりませんでした。 英語の方面に秀でてる方、回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「理解する」の英単語について教えてください。
「理解する」の英単語について教えてください。 understandとapprehensibleはともに理解すると言う意味にも使われるようですが、使い分けはどうしたらいいですか? 例えばDo you understand me?はよく聞きますが、Do you apprehensible me?と使ったり出来るのでしょうか? つづり間違えてないか心配しながら送信します。(´゜∀゜`;)よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 能動と受動の違いですか?
よろしくお願いします。 1, I couldn't make him understand the meaning of that difficult word. 2, I couldnYt make myself understood in English. の2文についてです。この2文は私の目からみるとよくにているような気がします。 make 人 understand/understood なのに、どうしてundersntad とunderstoodになるのでしょうか。 自分で考えたところ、 1、は、使役動詞なので、後ろが原形不定詞がきている。 2、は、辞書には、make oneself PP(understood, heard)とありました。 が、なぜPPになるのかは書いていませんでした。 これは、oneselfは、理解される方だから、受け身だから過去分詞になっていると考えてあっていますでしょうか。 1はsvooですか?彼が理解するので、能動?とか思ったりもしたのですが、1では能動とかは関係ありませんか? いつもいつもの質問で恐縮ですが、どうぞよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英語に関する素朴な疑問
こんにちは。 これまで英語を学習してきてふと、疑問に思ったことがあったので質問させていただきます。 1.「high」「through」の「gh」は発音しませんがこの部分はいかにして出来たのでしょうか? 特に意味はないのでしょうか? 2.「understand(理解する)」「forget(忘れる)」のように2つの単語「under」「stand」に分けられる単語はやはり2つの単語が元になって出来たのでしょうか? 3.「morning」はもともと進行形でそこから「朝」と言う意味になったのでしょうか? 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題でどれを選ぶべきかわかりません・・・
ある問題を解いていてわからない問題がありました。 Don't worry even if you can't make yourself ( ) in English それに対して選ぶものはこれです。 1 understand 2 understood 3understanding 4 to understand 答えは2です。 私は4を選びました。ifがあるときに過去形を使ってもいいのでしょうか?しかもどこにも他の単語に過去形らしきものは見当たりません。教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 過去分詞などといった日本語の意味が分かりません;;
日本語の文法と違う言葉なので、これらの意味が理解できません。 ・知覚動詞 ・不定詞 ・動名詞 ・現在分詞 ・過去分詞 ・原型不定詞 ・使役動詞 ・前置詞 ・目的語 ・副詞 ・分詞 ご存知の方は、どれか一つだけでも良いので教えてくれるとありがたいです。 できれば具体的な単語も書いていただけると嬉しいです…^^; ご回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
辞書で確認したら、過去分詞以外の語がたくさんありました。 とても大きな勘違いをしていました… ありがとうございました!