外来語とカタカナについて

解決済みの質問

外来語とカタカナについて

中学の国語の授業で外来語とカタカナについて調べています。
質問なのですが、なぜ、外来語をカタカナで表す必要があるのでしょうか。
回答お願いします・・・

投稿日時 - 2005-04-25 08:58:53

連想キーワード:

QNo.1350802

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

外来語とは、外国から入ってきた(外国語に由来する)日本語のことですね。実は古い時代に入ってきた漢語も外来語ですが、これはもう日本語の中に定着してしまったので、特に必要ない限り漢字で書きます。
 問題は、中世や江戸時代以後入ってきた外来語で、それを漢字や平仮名で書かれるとかえって意味が分からなくなる場合、カタカナで書きます。バケツ・ミシン・ハンカチ・カルテなど沢山存在しますね。でも、わざと漢字で書いたりする人もいます。夏目漱石などが得意にしていました。バケツ(馬穴)ハンカチ(手巾)カルタ(歌留多)など。
 おもしろいのは「カルタ」(ポルトガル語)・カルテ(ドイツ語)・カード(英語)など、元は同源と思われるのに、入った時代、使い方などで違っていることですね。
 No.1の方が書いていらっしゃるように、webで検索すると沢山出てくることでしょう。

投稿日時 - 2005-04-25 10:40:09

お礼

とても参考になります^^
詳しいご回答をありがとうございます。

投稿日時 - 2005-04-25 20:09:42

ANo.2

8人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)

ANo.4

外来語をひらがなで書くことも行なわれていました。この場合、現在ひらがなで書かれている部分はカタカナで書かれていました。今から100年くらい前の教科書などに多く見られます。カタカナは昔は漢文調の仮名交じり文の中で使われていたと思います。断片的ですがご参考になれば幸いです。

投稿日時 - 2005-04-25 14:17:47

お礼

ほぉ~
外来語をひらがなで書かれていた時期もあったのですね。。
とても参考になります!
ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-04-25 20:13:42

もう少し詳しく。
「なぜ外来語をカタカナで表す必要があるのか」を調べるよう授業で言われていらっしゃるのでしょうか?
ただ質問者さんが個人的に疑問に思われただけですか?

投稿日時 - 2005-04-25 11:38:17

補足

申し訳ありませんでした。
授業のなかで「日本語について調べよう」という題材があり、自分で日本語に関連したテーマを見つけ出して調べるというものです。
ということで僕は「なぜ外来語をカタカナで表す必要があるのか」というテーマを設定しました。

投稿日時 - 2005-04-25 19:54:43

ANo.1

「外来語 カタカナ 理由」で検索してみて

投稿日時 - 2005-04-25 09:05:14

お礼

早速のご回答ありがとうございます。
たくさんのページが見つかりました。参考にしたいと思います。

投稿日時 - 2005-04-25 19:52:57

あわせてチェックしたい
  • 外来語でない語をカタカナで書くことはどこまで許せますか。 ...
  • 外来語の氾濫について ...
  • 中国の外来語 ...
PR
【夫婦アンケート】バレンタインしてますか?[ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク