• 締切済み

日本語の話し言葉を教えてください、

 小説で見た台詞 「怒った顔もいいんだな、これが」の 「~いいんだな、これが」は何の意味ですか?  そして、「これ」を指すのは「顔」ですか?

みんなの回答

  • katu2
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.5

一種の「お惚気」の意味です。あるいは「他に良いところ見つけたんだよ」の意味です。  痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)ということで、「恋愛中は、相手の醜いあばたも可愛く、何でもよく見える。惚れてしまうと短所も長所に見える」ということで、笑顔も怒った顔も、甘えるぶりっこ顔も、何でもOKで、「Love is blind(恋は盲目)」状態ということです。 「これ」を指すのは「顔」ではなく、その「怒った顔もいい」としている、その本人の「惚れた心」を指します。ですかた「笑顔も、いい」、「怒った顔もいい、これが」、でも「泣いた顔もまたいい、これが」と「これ」はその人が相手の良さを挙げる度に使われます。簡単に言えば「あれ」(ある状態等)に惚れたが「これ」もいいの「これ」で、「あれ」に対するORの「これ」は複数で、「痘痕笑窪」のうちは増殖の一途を辿るでしょう。

minten
質問者

お礼

おかけでもっとわかるようになりました。言語って単に見える文字だけじゃなくて、さらに見えない深い意味もありますよね。ありがとうございました。

回答No.4

「これ」は「怒った顔」です。 「いいんだな」は、この場合、台詞を言っている人物の好みである、という意味です。 「(笑顔もかわいいけれど)怒った顔も僕の好みなんだ」 [怒った顔]を強調するために繰り返して、 「(笑顔もかわいいけれど)怒った顔、これも僕の好みなんだ」 さらに強調するために、順番を入れ替えて(倒置して) 「(笑顔もかわいいけれど)怒った顔も僕の好みなんだ、これが」 …という感じです。 「~なんだな、これが」はひとつの決まり文句のように使われていると思います。

minten
質問者

お礼

詳しく説明してくれてありがとうございました。

  • kanpyou
  • ベストアンサー率25% (662/2590)
回答No.3

昔放送されたドラマのセリフに、登場人物の口癖で、毎回、事あるごとに繰り返されるフレーズとして、あった事を記憶しています。 文法的に言えば、「倒置」表現で、意味は、他の方の回答どおりです。 私的な解釈ですが、そのドラマでは、もどかしい感情(喜怒哀楽)を、言葉で表現できない時に、その言葉を発していたように思います。 何が「いい」のか自分でも理解できないが、直感的にいいと感じている自分は何なのだろう?という感情が込められていると思います。

minten
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。参考になりました。

  • sunasearch
  • ベストアンサー率35% (632/1788)
回答No.2

省略なしに書くとすれば、 「○○の怒った顔を見たことがあるかい? これがまたいいんだな」 となると思います。 これを縮めて、「これが」、と「いいんだな」の順序が入れ替わったものと思われます。 ですので、正確には「これ」が指すのは、 「○○の怒った顔」だと思います。

  • tyuuta
  • ベストアンサー率35% (164/458)
回答No.1

「これが」というのはこの場合「怒った顔」を指すと思います。 要は怒った顔が良いんだと強調したいから再度「これが」という言葉を使ってるんだと思います。

関連するQ&A

  • 日本語の話し言葉

     日本語の話し言葉で、本来の言葉の意味と違う意味で使われている言葉が何かありますか?あったら教えていただけますか?  例えば、「すみません」は『ありがとう』の意味でよく使われていると思います。  日常会話でよく使うような、簡単を教えていただけるとありがたいです・・・。    上の例と少し違うかもしれませんが、 何か注意されたときに、「うるさいな~」と言いますが、これはただ声が「うるさい」の意味だけでなく、『わかったよ』の意味があると思います。 わかりにくい質問ですみません。何かありましたら教えてください。  

  • この日本語が分からない。教えてください

    この台詞はぼのぼのという漫画からだ。 下のリンクはぼのぼのからの一枚。 http://tinypic.com/r/97r8qx/5 [いつもいつもポケーっとした顔しゃがって」 この台詞が分からない 教えてください おねがいします。

  • この日本語が分からない。教えてください

    この台詞はぼのぼのという漫画からだ。 下のリンクはぼのぼのからの一枚。 http://tinypic.com/r/wik0og/5 「お前ってホントにいじめてやりたくなるヤローだせ」 この台詞であらいぐまは誰に言ってるの? シマリスはいつもいじめられますね。 このばあい「いじめてやる」と「いじめられる」は同じ意味? 「ホントにいじめられたくなる」になるはずじゃない?

  • 「根を上げる」や話し言葉

    日本語を勉強しているものです。 1その戦役の英雄は、この程度の任務で根を上げるのか? 「根を上げる」はおそらく「音を上げる」でしょうか。こちらでは誤用か特別な意味があるんですか? 2 マモム:以前に同様な例もある。その上、俺にあの連中を信じろと? シカミ:それは言わない約束でしょ? マモム:覚えはないな。 「信じろと」の後は略した言葉がありますか?どういう意味ですか? 3 A:私、冗談を真に受けてしまって… B:あいつも驚いてたよ。純粋なんだなって。 A:そんな…世間知らずなだけです。 なぜ「世間知らずなだけ」の「な」がありますか?「な」がなくなったら、意味が変わりますか?どう違いますか? 4新しいシーンに移り、壱番初のせりふです。 A:生意気な口を利くな! 貴様に言われずとも、報告書には目を通しておるわ! B:では、この行動の見直しは? A:答えは、ノーだ。 「とも」はこちらで逆接ですか?「でも」のような意味ですか? 「生意気な口を利くな!貴様に言われずとも、報告書には目を通しておるわ!」という文がよく分かりません。どういう意味ですか? 「わ」はどういう表現ですか? 5「念には念を押す」の意味は何ですか? 「看護兵」の読みは「かんごへい」ですか?意味は何ですか? 「出発前」の読みは「しゅっぱつぜん」ですか?

  • イタリア語の読みかたを教えてください。

    以下の文章はどう読んだらいいのでしょうか。ロマンス小説の中の、イタリア系アメリカ人男性のせりふです。イタリア語辞典を見ても、発音の仕方がいまいちハッキリしません。ついでに意味もご教授いただけるとありがたいのですが。 Come cazzo mi fai impazzire…

  • この日本語が分からない。教えてください。

    この台詞はぼのぼのという漫画からだ。 下のリンクはぼのぼのからの一枚。 http://tinypic.com/r/wik0og/5 「お前ってホントにいじめてやりたくなるヤローだせ」 この台詞であらいぐまは誰に言ってるの?

  • フランス語に訳したものを教えてください。

    創作小説の中に簡単なフランス語の台詞を三つ入れたいのですが、フランス語が全く分からないのでネットで調べても上手く文章が作れません。台詞は以下の三つです。 「この前ドイツに帰ったあの人は…」 「これ、あなたのですか?」 「ああ、そうです。ありがとう」 カタカナではなく普通のフランス語表記(?)のものが知りたいのですが、どなたか教えて頂けないでしょうか(>_<) よろしくお願いします…!

  • 話し言葉について

    1あーあ、カバンひっくり返しちゃって・・・はい。 「ひっくり」はどういう意味ですか? 2とてもやさしくって、真面目で、かわいくって、私が男の子だったら、絶対ほっておかないな。 「ほっておかない」の動詞はなんですか?この文はどういう意味ですか? 3仲いいのか・・・まとわりつかれているのか・・・ 「まとわりつかれている」はどんな構造ですか?どういう意味ですか? 日本語の初心者です。お願いします。

  • 次の二文は話し言葉として、自然な日本語でしょうか。

     日本語を勉強している中国人です。次の二文は話し言葉として、自然な日本語でしょうか。電話で、「皆さん」にもう少し待っててほしいという意味を田中さんから伝えてほしいと思います。 1.「田中さん、もう少し待つように皆さんに伝えてもらえませんか。」 2.「田中さん、皆さんにもう少し待っててもらえないか伝えてもらえませんか。」  不自然なところを添削していただけないでしょうか。日本人同士でよく使われる言い方も教えていただければ大変有り難いです。  また、質問文に不自然な部分があれば、それも併せて指摘していただくと助かります。よろしくお願いします。

  • 日本語の訳を教えてください

    日本語の訳を教えてください 小説の中に書いてあるのですが意味がわかりません Only me Only you です よろしくお願いします