• 締切済み

英語の得意な方

和訳をして欲しいのです。自分でわかる部分もありますが、単語は難しくないのにつなげるとまったくと言っていいほどわかりません。 Along this cool avenue mygirl-friend led me,looking down - I recall the pleasant lines,the finely-modelled chin of her sweet kind faceーasking me questions in a soft,agreeable voice,and telling me things, pleasant things I know,though what they were I was never able to recall ・・・ Presently a Capuchin monkey,very clean,with a fur of ruddy brown and kindly hazal eyes,came down atree to us and ran beside me, looking up at me and grinnnng,and presently leaped to my shoulder. 後半のサルについての説明はわかります。やさしい薄茶色の目だの歯をむき出すだの、赤茶色の毛皮だの、肩に飛び乗るだの・・・でも、・・・Presently以前の文章の内容とつながりません。Presently以前は何を言っているのでしょうか?英語が得意なかた、教えてください!

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • Poer
  • ベストアンサー率45% (72/157)
回答No.6

訂正です。 =I have never (been) able to recall

  • Poer
  • ベストアンサー率45% (72/157)
回答No.5

 一見presentlyを「今では(過去と現在の対比)」と考えてしまいそうですが、presently以下も過去形なので、この場合presentlyは「やがて」と考えられ、文章全体が同じ時期に起こった一連の出来事について述べていることが分かります。つまり、「ガールフレンドと並木道を歩いているときにオマキザルが木から降りてきて私の肩に乗った」ことを回想しています。ただし、   pleasant things I know, though what they were I was never able to recall… の部分だけは、   (1)I know 〈現在形〉   (2)I was never able to recall 〈過去形+(n)ever〉(→「現在完了」の代用)    =I have never able to recall (「今まで」1度も思い出したことはない) ということから、現在を基準にしていることが分かります。この部分全体を()で閉じると分かりやすくなると思いますが、これは過去の回想に付け加えるように挿入された、説明文に過ぎません。意味的な解釈としては、No. 2のfountainofsさんのもので正解だと思います。

回答No.4

1です。すいません,しっくりいかない,と思っているのは自分の方なんです。I knowの目的語になるのは,I was never able to recall what they wereという節だと思ったのですが,これと先行詞thingsがつながらないので,無理矢理自分で納得させたのです。a thing which I know is rightの拡大解釈です。したがって,省略されているのは主格的な関係代名詞ということでしょうか。無理がありますね,やはり。考えると,「わかっている」のは「楽しい」ということでしょうか,2の方がおっしゃっているように。

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.3

Presently以前は僕とガールフレンドの話で以後は僕と猿の話のようになってますが。Presently以後の文中に ,came down a tree to us and ran beside me の to usの部分は僕とガールフレンドを指しているのでつながりはあると思います。初デートの記憶やデートコースの事だったのかな。そういう場所を通ってきて今、動物園か公園にいるというような物語でしょうか。推測でしかありませんが・・。

回答No.2

『この涼しい通りを、僕はガールフレンドに連れられて歩いた。 彼女はうつむき加減で---今も彼女のかわいくて優しい顔の輪郭、綺麗な形をした彼女のあごの線まで僕は思い出せる---僕にいろいろな事を尋ねた。 彼女は、柔らかく心地良い声で僕に語りかけた。 彼女の話した事は、僕にはとても楽しい内容だったことは確かなのだけれど、どんな事だったかは決して思い出せなかった。』 #1の方の訳は上手ですが、I know の解釈については、私は違う解釈で読み、上のような意味に取りました。 言い換えれば"I know that they were pleasant things."の意味に思えるのです。 どうでしょう。 (『私が(そのときに)知っていた楽しいこと』の意味だとすると、時制が"pleasant things I knew"とならねばいけません。そのため、things とI know の間にwhich (目的格)が省略されているとは考えず、むしろ "~, I know~"のような挿入句だと考えて、上記の読み方をしました。)

回答No.1

「この涼しげな並木道に沿って,彼女は私を導いてくれた。うつむき加減に,(感じのよい顔立ち,愛しく,ほっそりとしたあごの,愛しく,やさしい顔を思い出す),穏やかで心地よい声で私に問いかけ,いろいろなこと,楽しいことを話してくれた。けれども,それらがどんなことであるか,決して思い出すことができなかったとわかっているんだ。」 what they wereはrecallの目的語で,強調的に前に出ています。I knowとthingsのつながりは目的格の関係代名詞の省略でしょう。先行詞を関係代名詞節内でtheyと受けているのがしっくりこないかもしれませんが,the girl who knows what she did「自分が何をしたかしっている女の子」のように,関係代名詞節内の別の節では人称代名詞で受けるしかありません。ただ,この例では,the girlとknowsの主格関係は明確ですが,thingsとI knowの目的格関係が成り立っていないので,いっそうしっくりこないかもしれません。しかし,内容的には,… things, though I know what …と節を切ったのと変わりありません。

関連するQ&A

  • 英語得意な方、訳して下さい。(1)

    英語得意な方、訳して下さい。(1) JOB INTERVIEWの内容です。 I believe I'm motivated very eager to learn passionate positive and pleasant I've always been the person who spreads the good vibes around wherever I happen to be present I've always been told that I have that ability to build rapport with people and make them relate to me I'm self disciplined and able to perform even better under pressure.

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 和訳をお願いします。自分でやれそうなところはやってみました。 Oh how is your driving?(運転はどう?) Did you already get some practice?(もう何回か練習した?) I attached a picture of the car of a neighbor. It's an Aston Martin DB9 ... do you know this car?(この車知ってる?) James Bond was driving a similar car Aston Martin DB5 in Casino Royale. This is a Sports car with capital "S" ... my TT is a sports car with small "s" ... :( Maybe when you visit Belgium you ask he can take you for a ride? I'm sure he won't be able to say no to such a beautiful girl :) But I have the to・disappoint you ... I think he is 70+ years old ... hahahaha Thank you for being so considerate,(気遣かってくれてありがとう) but you are also working!(だけどあなたも働いてるでしょ)・Although I will be very busy and I will also work some weekends ... I will make time for you!・(あなたのために時間を空けるよ) Thank you for offering to come to Osaka(大阪に来るって言ってくれてありがとう) ... maybe I can show you some things in Osaka.(多分) I have been there 6-7 times already. And I know many nice places to eat ...(いい食事のところ知ってるよ) but please show me some other restaurants. (だけどまた違うレストランを教えて)I'm really looking forward to discover Osaka with you!(あなたと大阪を散策するのが楽しみ!) There is no need to apologize for your reply.() I'm always looking forward and very happy to receive an email from you.(いつもメールがくるのが楽しみで、メールがきたら凄い嬉しいよ) I understand it must take a long time to write an email to my in English. I really appreciate it.(本当に感謝してる) And I can see that your English is getting better!(あなたの英語はだんだんよくなってきてるよ)If you send 10 emails and get 1 email back, that is ok for me :) Enjoy your holiday and have a nice weekend, 楽しいお休みを、そして良い週末を See you in Japan!日本で会おう! ps: what did you enjoy more? The running or the shopping ... hahahaha I think I know the answer :)

  • 英語得意な方、訳して下さい(2)

    英語得意な方、訳して下さい(2) JOB INTERVIEWの内容です。 As you know, I'm here all alone in Australia and since I arrived here, I have had to solely depend on myself for a living my perents are not able to provide me with any assistance so the pressure of keeping my head above water all came down on me while I'm supposed to study in college so far, I've been performing very well in college my grades are excellent and all that while working as a cleaner in the evenings.

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 和訳お願いします。 Needless to say I have been very very busy. Not so much with my work (well not more than or times).. but with house hold chores. Cooking, cleaning, dishes, laundry ... living all by yourself is a lot of work ... I sympathize with all the women out there :) But help is on the way ... I'm planning to hire a cleaning lady so she can help me clean my house a couple of hours a week. And for the cooking ... I actually like to cook and I think I'm getting quite good at it. But my sister is a bit worried about me. She calls and asks me how I'm doing. And then I tell her what I prepared for diner ... and it turns out that everything I make is either a Japanese or Chinese dish ... or at least I try to. So my sister complains that I'm not from Belgium any more and that I don't cook real food ... hahaha. Then I need to remind her that in Japan and China there are many people eating this food and that they are very genki ... :)Oh well ... eating waffles every day is also not good. Oh speaking of waffles I was passing by one of these vans that sell waffles. And I thought I had to take a picture for (私の名前) :)Something else ... now that my ex wife has left I'm also rearranging some things in my finances. In short I need to set up a new company and I thought I of creating giving it a Japanese sounding name. People over here get totally confused when they hear it ... but I like that :). Do you know of a nice name? My doryo suggested "matsu" ... I kind of like it. What do you think? Do you have a nicer name? That new company will own my house and all my money and I will keep it for maybe the rest of my life. So if you find a name ... I'll probably think of you for the rest of my life ... hahaha No don't take it that seriously ... but I think you're good in finding names. Please let me know your opinion. Maybe you can see my last run: as you can see I still need a lot more training :( メールの相手、会社を興そうとしているのでしょうか?長文読んで下さりありがとうございます。

  • 英語が得意な方に質問です‼

    英語が得意な方に質問です‼ フリガナをつけてください‼ 僕は英語が全く読めないので歌詞にフリガナをつけてください‼ Think of other possibilities I rather hang me up on psycho linden trees And if you find my body,wait and see,because you'll meet a creep so deep inside of me when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind Once,I said If you really want to have a part of me You better find yourself another piece of harmony All my garbage friends now thank you for your expense I'm pretty rich enough to hide my real intensity Yaliyali tiatta littityaliya Candy candy hop he gose Slovenia, Solvakia whatever, however Amen Now sing for just a moment when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind my lyrics gone so far and now that no one understand but to tell the truth me, myself have no idea what i'm saying when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind

  • 英語の得意な方にお願いです。

    英語の得意な方にお願いです。 長いですが、和訳をお願いします。 課題で和訳をしなければならないのですが、 自分なりの、和訳が合っている自信がありません。 Poverty is Denial of All Human Rights Peace should be understood in a human way - in a broad social, political and economic way. Peace is threatened by unjust economic, social and political order, absence of democracy, environmental degradation and absence of human rights. Poverty is the absence of all human rights. The frustrations, hostility and anger generated by abject poverty cannot sustain peace in any society. For building stable peace we must find ways to provide opportunities for people to live decent lives. The creation of opportunities for the majority of people - the poor - is at the heart of the work that we have dedicated ourselves to during the past 30 years. Grameen Bank I became involved in the poverty issue not as a policymaker or a researcher. I became involved because poverty was all around me, and I could not turn away from it. In 1974, I found it difficult to teach elegant theories of economics in the university classroom, in the backdrop of a terrible famine in Bangladesh. Suddenly, I felt the emptiness of those theories in the face of crushing hunger and poverty. I wanted to do something immediate to help people around me, even if it was just one human being, to get through another day with a little more ease. That brought me face to face with poor people's struggle to find the tiniest amounts of money to support their efforts to eke out a living. I was shocked to discover a woman in the village, borrowing less than a dollar from the money-lender, on the condition that he would have the exclusive right to buy all she produces at the price he decides. This, to me, was a way of recruiting slave labor. I decided to make a list of the victims of this money-lending "business" in the village next door to our campus. お願いします><

  • recall of という表現はありますか?

    問題集にFrom what I ( ) of him, John was an agreeable person. a) recall b) remind c) d)は忘れてしまいました。。 正解はa) recallとありました。 recall of という表現はあるのでしょうか?remind of はよく使いますか、recall of は使ったことがありません。どなたか教えてください。

  • 英語の得意な方翻訳していただけませんか?

    2年ほど親くさせて頂いている男性からメッセージを頂いたのですが 当方非常に英語が苦手な為 翻訳できる方、翻訳のお手伝いお願いします。 (翻訳ソフトですと文章がはちゃめちゃで判りづらかったので・・・) Dear ○○ darling thank you for spending so many great moments with! for laughing with me, teaching me japanese, spend your free time with me, waiting at the station when i was late. playing games together and let me win! and thanks for loving me! i wish you a great year in 2015, may all your dreams come true! i am looking forward to spending many happy hours together! I love you ○○!

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 和訳のお手伝いをお願いします。 自分でやれそうなところはやってみました。 間違っていたらご指摘お願いします。 Is my pretty friend ok?元気? For me there is not much besides working, eating and sleeping. Well I'm still a little bit troubled by my jet lag. Do you know what jet lag is?(jet lagって何か知ってる?) http://ja.wikipedia.org/wiki/時差ぼけ If you have never traveled outside Japan you probably haven't experienced it.(あなたは海外に行ったことがないから経験したことないかもね) I hope the first you have experience it will be when you visit Belgium :)() In the hotel (Japanese business hotel) I have changed rooms 3x. The staff in the hotel thinks I'm probably very difficult :) Every time they have me a big room ...(毎回彼等は大きい部屋を用意してくれます) but the glass of the window was mat ... you couldn't look through it. I like to be able to look outside.(私は外を見ることがすき) Now I have a smaller room but with a normal window :) It was very difficult for me to explain ... because the hotel staff almost speaks no English,(なぜなら彼等は英語を話せないんだ) And food ... besides sushi, I found something else that's very nice in Japan ... fruits! In Takashimaya they sell those big peaches.(高島屋では大きい桃が売ってるよ) So oishii !!! 凄く美味しい!So sweet and juicy.(甘くてジューシーだよ) In Japan almost everything is of very good quality. (日本は全てのクオリティーが良い)I think Japanese people really appreciate nice and good things. I really like that of Japanese people. My work is very busy ... (仕事がすごい忙しい)but we're making good progress. (でもいい進歩)If things keep going this well I think I might have some more time in the next weeks. If we can meet I will buy some peaches for you.(もし私達が会えれば桃をあげるよ) But we need to hurry up (だけど急がなきゃ)... I heard the season of the peaches is ending soon (桃の季節がもうすぐ終わるって聞いたから)... Hope so see you,

  • 英語得意な方お願いします><

    自分で書いて英語詞です よかったら感想ください>< the memory of spending it together it's seeming to disappear few how many things have i done that i wanted to do with you i believed what you said and thought that you would be back someday im still waiting you do you see how much i need you? you dont stay with me even if i wish so much even if i wanna hear your voice you dont let me do so but i cant dislike you everytime i part from you i hold my tears so you won't notice if i cried i wonder if you'd come back what can i do for you to come back here? im still looking for the answer do you see how much i need you? you always disappear from here so easily you dont tell me anything true it hurts this much but i cant dislike you i wonder if we could go back like befoe there's a me that's still expecting but the more i expect the more it becomes painful so much that i cry i know how much i want to see you i really need you