- ベストアンサー
英訳お願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問者の方、スポーツをプレーしたいのか、スポーツの研究をしたいのか、マネージメントとして関わりたいのか、それとも報道をしたいのかによって、表現が変わってきます。一寸文脈が変わりますが、無難な訳としては: I aspire to attain a career in the sports industory (又は、sports management, sports broadcasting, sports journalism, 等などもっと的確に書きましょう). In particular, I look forward to working overseas. I am convinced that the fluency in English and the hands-on industory experiences I will have gained through study abroad will help me realize this goal.
その他の回答 (2)
- bondy
- ベストアンサー率50% (4/8)
Working in sports industries especially in foreign countries is my dream. I would like my dream come true by utilizing my English skills I obtained through studying abroad and my experiences in a sports field. なんてどうでしょうか?くどいですか?
- ham-no-1
- ベストアンサー率24% (11/45)
こんばんは。何度か似たような表現があったため、最初の文のところを少しまとめてみました。 詳しくは、、、海外のスポーツに関連した職業に就きたいです。に書きかえて訳しました。 I want to get a job related to sports,especially,in foreign country in the future. I will make my dream come true making use of English I learned in overseas,and my experience of sports at home.
関連するQ&A
- 誰か英訳お願いします!!
自分でも英訳して作ったのですが、模範解答として誰かお願いします。少々長い文ですかよろしくお願いします。 <私は一年間カナダで英語の勉強をします。私は大好きな都市のひとつであるアメリカのシアトルに留学したかったのですが、費用の面を考えた結果、アメリカよりも安いカナダに留学することにしました。さらに、銃社会のアメリカに比べたら治安がよく、現在英語以外で勉強している語学であるフランス語にも触れる機会があることも知りました。カナダの中でもバンクーバーはシアトルに近くいつでも気軽に訪れることができ、ウィンタースポーツも盛んなので自分にはもってこいだと思います。よい友人をつくり、お互いに切磋琢磨しながら英語を学び、一緒にいろいろな経験をしたいと思います。>
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英訳だと思うのですが、お願いします。
中学の問題集からなのですが。 「数学をもっと熱心に勉強しなさい」 の英訳を 「Study math more harder.」 としたのですが、 模範解答は 「Study math harder.」 となっていました。 more を入れるのはダメなのでしょうか。その場合、理由も教えていただけると助かります。 英語は得意ではないので、出来れば丁寧にお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急! 英訳お願いします
英訳をお願いします ! 高校1年です。 私の将来の夢は具体的には決まっていませんが英語に携わる仕事につくことです。また、たくさんの人たちと英語で会話して世界中に友達を作りたいです。 そのためには、英語がもっと話せるようにならないといけないしコミュニケーション能力も大切だとおもいます。 なので、今回の留学を通してコミュニケーションの大切さやアメリカの文化を学びたいです。そして英語力も上げたいです。 まずは大学に合格し夢を叶えるために努力していきたいです よろしくお願いしますm(__)m
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします!
オークション出品中に海外の方から英語で質問があり、 わたしは英語力が乏しいので、もしよろしければ以下の 文の英訳をお願いできるとうれしいです。 「ご質問ありがとうございます。 せっかくこの商品を気に入っていただいたのに心苦しい のですが、海外への発送は経験不足で不安があるため お断りさせていただいています。大変申し訳ありません。」 以上です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします!!
英訳をお願いします!! At this time,my dream was to be a cartoonist. このあとの文章に 「これは小学校2年生からの夢でした」 という意味の英語を付け足したいと思っています。 一番上の英文も意味が変わらなければ改編して構いませんので、 続く文としてあうように英訳をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語