OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

フランス語・女性給仕

  • すぐに回答を!
  • 質問No.119769
  • 閲覧数3637
  • ありがとう数12
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

フランス語で女性給仕のことは何と?
ギャルソン(ガルソン)は男給仕だけをさすのですか?
教えてください。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 32% (14/43)

学習研究社の「ネーミング辞典」によれば、 ウェイターのフランス語がギャルソンとなっており、 ウェイトレスはセルブーズserveuseとありました。 ...続きを読む
学習研究社の「ネーミング辞典」によれば、
ウェイターのフランス語がギャルソンとなっており、
ウェイトレスはセルブーズserveuseとありました。
お礼コメント
noname#5149

御礼がたいへん遅れてしまい申し訳ありません。 ありがとうございました。
参考にさせていただきました。
投稿日時 - 2001-09-25 15:24:20


  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 44% (94/213)

女性給仕、すなわちウエイトレスのことをフランス語では、serveuse と言います。 発音は [セルヴァーズ] とでも言えば通じるでしょう。 ただし、レストランなどで呼びかける場合は、[ギャルソン] や [セルヴァーズ] とは言わないで、ウエイターには[ムッシユー]、ウエイトレスには [マドゥモワゼル](年配のウエイトレスに対しては [マダム])と言います。 当然ながら、発音はあくまでも参考 ...続きを読む
女性給仕、すなわちウエイトレスのことをフランス語では、serveuse と言います。
発音は [セルヴァーズ] とでも言えば通じるでしょう。

ただし、レストランなどで呼びかける場合は、[ギャルソン] や [セルヴァーズ] とは言わないで、ウエイターには[ムッシユー]、ウエイトレスには [マドゥモワゼル](年配のウエイトレスに対しては [マダム])と言います。

当然ながら、発音はあくまでも参考です。母音が16もあるフランス語の発音を、母音が5つしかない日本語(カタカナ)で表記するのは不可能ですからね。
お礼コメント
noname#5149

御礼が大変遅れまして申し訳有りません。
参考になり、助かりました。
どうもありがとうございました。
投稿日時 - 2001-09-25 15:26:31
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ