• 締切済み

恋人の呼び方(英語)

 私には現在アメリカ人の彼氏がいます。彼の呼び方で他に何かいいのはないかなと思って投稿致しました。私が現在使っているのはbaby, honey, sweetheart, sweetie, darling, dandy, handsome などですが・・・  何か他にいい呼び方があれば是非教えてください

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • myboo
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.3

my booというのはどうですか? アメリカの若者の間でよく使われているようですよ。 スラングっぽくはありますが。 my babyと同じで、彼氏もしくは彼女という意味です。

noname#18526
noname#18526
回答No.2

pumpkin, my love, my honey などどうでしょうか。pumpkin は彼氏にも使うのでしょうか??。

回答No.1

 漫画「X-MEN」のローグ(女性)は「Sugah」(sugarの訛化?)という呼び方を多用していました。彼女は米国南部の出身のようで訛っているそうです。  彼女と付き合っていたものの別れたガンビットはニューオーリンズ出身のケイジャン故か「シェリ」「モナミ」といったフランス語を用いています。

関連するQ&A

  • 英語(アメリカ)での恋人の呼び方

    よく彼氏から彼女はsweety、sweety pie、honey、baby…etcですが、彼女から彼氏には何がありますか?darlingとか、…あと知らないかもσ(・ε・`●) 教えてください!!

  • 欧米で赤ちゃんや子供を呼ぶときの愛称

    日本では、「赤ちゃん」「ちびちゃん」「ちびすけ」「おちびちゃん」のようなかんじで 小さい子に対する愛称がありますが、欧米ではそれに該当する英語がありましたら いくつかおしえてください。  私がしっているのは 映画などででてくるもので baby(そのままずばり) sugar , honey , my dear , little darling, little man(男の子に対して) little princess, kid, kiddo, sweetheart, sweetie, パンプキンっていうのも映画できいたことがあるのですが実際つかっているのでしょうか?  このほかになにか ご存知でしたら おおしえください 

  • 英語での恋人の呼び方

    英語での恋人の呼び方についてアメリカでは恋人を表現する言葉が沢山ありますよね。実際使うことを考えるとどれがどういう意味合いを持つか、付き合う前、付き合い始め、付き合ってだいぶ経った時、結婚後、それぞれどんな状況に合わせて使えるのか教えてください。呼び名は男から女の子【彼女】を表現する形でお願いします。 一応知っている愛称を載せておくので どれがどーゆー意味合いでどんな時に使うべきか教えてください。また下記以外のでも今どきの新しく良いのがあれば教えてください。 Baby Babe Bae Darling Honey Cutie Boo Angel 英語、英会話

  • あなた

    あなた 英語にあなた、って言葉が沢山ありますよね darling.honey.sweetie.sweetheart. この四つの言葉の使い分けはどうしているのでしょうか できるだけ端的にお願いします

  • 恋人の呼び方

    こんにちは。英語圏の人たちって、恋人をどのようによんでいるのですか???ご存知のかた教えてください。 honey/darling/swwetie/sweetheart/babe/babyなどはよく耳にしますが、kido/munchkinとかって言ったりしますか??今使うと古臭いものとかもありますよね???もしよければいまどきのものを男女わけて教えてkづあさると光栄です。 おねがいします。

  • 呼び方や、感嘆

    物事をいいって言う時や、相手のことをほめるときや、恋人や、恋人のような人を呼ぶとき、相手の所有する持ち物をほめるときの言葉が尽きてしまいました。私が使うのは、cool,good, 人にはsweetie,honey,baby,,,, 他にはどんなものがありますか?ちなみに私は女です。  教えて下さい。お願いします。 

  • 未婚女性から彼(恋人)への呼びかけ語

    今日はバレンタインデーですね。 ネット上のニュースでいろんな国からのバレンタインデーにまつわるニュースをみているうち、ふと疑問に思ったので教えていただきたいのですが、 未婚の女性で、恋人である彼氏に呼びかける(あるいは呼び止める)とき、みなさんどういう言葉を使うのでしょうか?(相手の名前以外の言葉の場合。) 英語だったらdarlingとかhoney、sweetieとか思いつくのですが、darlingやhoneyはなんとなく夫婦同士で声掛けするときに言うのかなという感じがしています。sweetieは逆に男性が女性へ呼びかける言葉でしょうか? 私は英語に詳しくなく、外国に住んだ事も無いので、実際の生活では皆さんどう言っているのかな、と思いました。 また同じ言語でもお国によって言葉が違うかもしれませんね。その辺りの違いもご存知でしたら教えていただけるとうれしいです。よろしくお願い致します。

  • sweetie,darlin,dearという言葉

    アメリカ人がよく使う、sweetie,dear,darlingという言葉の ニュアンスは日本語だとどんなかんじでしょうか? このニュアンスがどうもなんか甘ったるい表現にしか聞こえないのですが.. 調べたところ、親しい間柄でつかわれるらしいのですが、お店でお客(常連かも)にもつかっているのを聞いたことがあるのですが..回答おねがします。

  • 呼び方honeyとbabyニュアンスの違いは?

    アメリカ人の異性(男性)の友人が私をbabyやhoney(hun)と呼びます。 恋人同士の愛称だと思っていたのですが、異性の友人にも使うものなんでしょうか?相手がhoneyやbabyと呼んでくるのに私がそういった呼び方で返さないのは冷たい印象を与えますか? 私がhoneyやbabyと呼び返してもおかしくないでしょうか?それからbabyとhoneyにどんなニュアンスの違いがあるのかも気になります。 詳しい方ご解答お願いします。

  • 恋人の男性が彼女の事をQueenと呼ぶ意味

    アフリカ系アメリカ人の恋人を持つ彼女(日本人)は、彼から、「Queen」と呼ばれています。 もちろん、二人がどう呼び合っても構わないのですが、 英語や外国語に興味がある私は調べてみましたら、 HoneyやBabyが一般的で、Queenの呼び方を探すことが出来ませんでした。 高貴とかそう言う意味が含まれているのでしょうけれど、Queenと呼ばれることは実際あるのでしょうか。