• ベストアンサー

中国語は英語似?

聞いた話ですが、中国語は英語に似ていると聞きました。 何が似ているかは分かりません。 質問文は分かりにくいと思いますが、本当に英語に似ているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

こんばんは 私は中国に来て、中国語って英語に似てると感じています。 英語が出来る方にとっては、違うものと思われるかもしれません。 漢字なのでなじみやすいですが、一般的によく知られている中国語の「謝謝」のピンインは「xiexie」となりますので発音からしたら英語っぽく感じてしまうんです。 私は英語も中国語も出来ないので、余計にそう思うのかもしれませんね。

MSGEMINI
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にしたいです。

その他の回答 (4)

  • JWSTI
  • ベストアンサー率32% (10/31)
回答No.5

一応英語も中国語できる自称トリリンガルおじさんより 私は貴方を愛してますを中国語で言うと 我愛你(ウォ アイ ニー)です。 似てますよね。 発音は全く違いますが文法構造、会話中に使用する語彙数は基本的に同じと言っても良いです。 但し、北京語(標準語)だけかも知れません。標準語である北京語は太平洋戦争後に余りにも自国民同士で言葉が通じないので作った言語なのです。今でも上海の人(当然北京語もしゃべれるが)が上海語でしゃべると北京の人は全く分からないです。書けば同じですが文字も北京語を作ったときに略字にしてしまったので今でも南では日本と同じ(中国人に言うと中国語が日本語と同じなんだと言ますが)漢字ですが北では略字を使用します。例を挙げると機場、机場、どちらも飛行場の事です。文字は小学校位の学力で両方通じますが。たぶん作るときに英語等も参考にしたのでは無いかと思います。(小生の想像ですが) 質問文も特に分かり難い物では無く嗎(見たいな字)が語尾に付くと質問文になります。但し助動詞を使わない場合ですが。What do you like ~なんかも中国文字で打てませんが同じ文字の並びになります。 逆に違う点を思いつくままに書くと前置詞がほとんど無いこと、人称代名詞に変化が無く(He his Him)不規則動詞も無く(Be Was Been)、複数形も無く、3単元のSなんかとんでも無くetc 英語とドイツ語、ポルトガル語とスペイン語程は似ていませんが総合的に言えば似てると言えると思います。 冒頭の日本語、英語や中国語より味わいが有ると思いません?因みに私は使った事はありませんが・・普通、使わないよね・・・

MSGEMINI
質問者

お礼

参考にします、ありがとうございます。

  • marbin
  • ベストアンサー率27% (636/2290)
回答No.3

もう既に回答が付いてますが、1例を・・・。 日)私は日本人です。 中) 我是日本人. 英)I AM JAPANESE.

MSGEMINI
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • toshiki78
  • ベストアンサー率12% (34/281)
回答No.2

語順が同じか。。 主語の次に動詞が来て。。 ただそれだけですよ。 日本語より英語に近いだろうが。。 似てるとは思えん。

MSGEMINI
質問者

お礼

わかりました。ありがとうございます。

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.1

文法が似ている、と言う程度ではないでしょうか?

MSGEMINI
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 中国語で英語やフランス語や中国語

    翻訳サイト等で調べると、 英語 → 英语 日本語 → 日本 韓国語 → 韩国 フランス語 → 法国人 中国的→中国的 となり、 语 という字が付く国と付かない国があったり、最後が人や的、文で終わる国名があったりするのですが、これは正しいのでしょうか? また 韓国語 日本語 英語 フランス語 中国語 を正しく中国語に訳すとどうなりますでしょうか?

  • 中国語の分かる方、どうかこの文を中国語に訳していただけないでしょうか?

    中国語の分かる方、どうかこの文を中国語に訳していただけないでしょうか? ↓↓↓↓↓ 『お手紙ありがとう!とても嬉しかったです。 私は大学で日本文学を専攻していますが、 少しだけ中国語も勉強しています。 でも勉強しはじめたばかりなのでまだ慣れていません。 本当はもっと中国語で文を書きたいのですが、 短文なのをお許しください。 是非中国に行きたいです。 とてもあなたに会いたいです。 いつかあなたとお話できることを夢見て、 一生懸命中国語を勉強します。』 どうか宜しくお願い致します。

  • 中国語 英語

    中国語と英語を同時に学習すると効果があると聞いたのですが本当でしょうか?またなぜそれがいえるのでしょうか?

  • 中国語と英語の発音

    中国語と英語を両立させるにはどうすればいいですか? 私は大学生で中国語を1年ほど勉強しています。 英語を使う必要が出てきたので、先月から英語もやり直そうと思い、勉強を始めたのですが、発音が中国語の影響を受けてしまっているのか、変と言われました。 帰国子女で英語の発音の上手い友人に聞いてもらっても笑われ、英語は諦めろと言われたのですが、とても悔しいし、否定されたようで悲しいです...。 発音は1日でぐっと伸びるものではないとは分かっているので、諦めたくはないのですが、やはり二ヶ国語を同時に勉強するのは厳しいのでしょうか?(特に発音、スピーキング) 二ヶ国語を両立している方はどのような訓練を行っているのですか? また、英語の単語や文を読むときに発音がカタカナ英語にならないように等気をつけながら読んでいたら、リズムがとれないし、スラスラ読めず、そこでもまた笑われてしまいます(T_T) どういう練習でスラスラと発音をできるようになりますか?慣れですか? 今使っているのは「英語耳」を使いシャドーイングをしています。 長くなりましたが、質問は2点で中国語と英語の両立方法、スラスラと発音する練習方法です。よろしくお願いします。

  • 英語の発音がうまいと、中国語の発音もうまい?

     どこかで聞いた話なのですが、英語の発音がうまい人は中国語の発音もうまいと聞いたことがあります。英語、中国語、ともに日本語に比べ、口の筋肉を多く使うことが似ているらしいです。そのため、アメリカ人などが中国語を勉強すると、かなりキレイな発音になるそうです。  そこで、質問なのですが、このことは事実なのでしょうか。

  • 中国語と英語で…

    【ココは『SKY BLUE』です。 来ている方に迷惑の無いようにお入りください。 ココにある絵等を無断で転写する事は止めてください。】 という文を中国語&英語に直して欲しいんです!! あと、『更新履歴』と『掲示板』も!!

  • 英語と中国語。

    こんにちは。 春先に大学入学を控えています。 外国語選択というものがあり、 中国語と英語で迷っています。 どちらも興味があります>< 親は、これからは中国だ!と言い、 中国語選択を勧めますが、 勉強のしやすさとか英語なのかな、と思うと どっちがどうなのかわからなくなります>< その前に、自分のやりたい外国語をやれば いいのだと思うのですが… 独学には自信ありません。 どなたか、実際に英語、中国語を大学で専攻し、 こういうメリットがあった、などということを 教えていただける方、よろしくお願いします。 長々と失礼しました。

  • 中国語

    こんにちは。 私は少しだけ(ほんとに少しだけなのですが)中国語を勉強したことがあるのですが、「これは中国語で何と言いますか?」は、 >>文 是 中国 什幺? ですか?絶対ちがいますよね(^^; 教えてください。よろしくお願いします。

  • 中国語の通訳は英語が話せますか?

    中国語の通訳になりたいと思い勉強するとき、 英語は全くだめでもよいのでしょうか? 現在中国語の通訳をされている方は英語は話せるのでしょうか? 中国語が通訳をできるくらいであれば、仕事をしていく上で 英語がぜんぜんできなくてもいいのでしょうか? というか、「今の時代英語が多少できなくては」というけれど、 中国語の通訳になりたい場合、同時進行で英語も中国語も勉強するのは 大変ですよね・・・ 通訳を本格的に目指して中国語の勉強をされてる間(3~10年)英語は捨ててしまって大丈夫なもんでしょうか? 宜しくお願いします

  • もし、英語と中国語ができたら・・・

    つまらない質問かもしれませんが、もしあなたが英語と中国語の両方を使いこなすことができたら、どのような仕事をしたいと思いますか? あるいは、そのような人がいたら、どのような仕事をするのが適していると思いますか? アンケート感覚でお答えいただけると幸いです。 よろしくお願いします。