- ベストアンサー
Halle Berry
こんにちは。お世話になります。パトリラワーディです。 以前からず~~~っと気になっていたのですが、「チョコレート」で黒人初のアカデミー主演女優賞を受賞し、現在「キャットウーマン」でヒロインを演じているあの彼女の名前、「Halle Berry」は何と発音するのでしょう? 一般的に知られているのは「ハル・ベリー」ですよね。もちろん私も「ハル・ベリー」で耳馴れているのですが、時々「ハリー・ベリー」と表記されているときもありますよね。これはどうも違和感があって馴染めません。 どっちが正しいのでしょうか??
- 俳優・女優
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じつづりでも、国や言語によって読み方が違う・・ (ミカエルとミシェルとマイケルみたいな)ということはあるんですけど。 ハリ・ベリーの場合、米国内の読み方はだいたい、「ハリ(ー)・ベリー」 みたいです。彼女の名前が読み上げられている動画があればよかったんですけど・・(^_^;。 米国在住の人が一度、日本での読み方が不思議だ、と書いたコラムを 読んだことがあります。おそらく、情報発信媒体のほうで、 「『ハリー』という名前だと、日本人には男性名として認識されてしまう。 女性らしいハルのほうがいいのでは。」という、政治的配慮?があったのでは、 という内容でした。 同じ例で、ユマ・サーマン。彼女の名前も、むこうの人が呼ぶのを 聞いていると、ウマに近い発音です。もちろんこれは、日本人は 即座に馬を連想します。だから、発音としてありえないわけでは ないユマとして、マスメディアに載せるようになったんだとか・・(^^。 むこうでも、ハル・ベリーと呼ぶ人はたくさんいると思います。 日本みたいにカタカナがあるわけじゃないから、耳で覚えるしかないのかもしれません。 でも、ハリウッドや、私が耳にした東部の発音では「ハリ」が 一番近いです。小さく「ー」がついているかんじ。 ちなみに、アメリカでも、一般的じゃない名前の場合、アメリカ人に 通りの良い名前にすることはよくあること。 ミラ・ジョヴォヴィッチですけど、彼女本人が、「自分の名前は ジョじゃない、ヨヴオォヴィッチだ」、ってバイオハザードのコメンタリーで言っていました。 ジョークの可能性もあるし(ミラの出身地は東欧なんですけど)、 あんまりいい例じゃない(他に有名な名前の人で、いい例があった んですけど、頭から消えてます^^;)、女優つながりということで! 個人的には、どっちに賛成したらいいのか迷います。某映画雑誌みたいに、 現地の発音に沿った、つまり日本語としては面食らうようなカタカナで 書いたりするのも、なんだか「ベトナム」を「ヴィェトナム」と書くべき! とか主張した人を思い出すし(私はその人のことを頭が固い老害の人だと反発していたので)、 あんまり賛成はできません。 それに本来の呼び名をムリヤリ変えるのもどうかという気がするし、 でもよく考えたらワイシャツだってプリンだってマクドナルドだって、 という具合にそもそもそれが日本流なんじゃない?という気もするし。 日本語の発音はかなり限られているし。イメージとか大事だし。 長くなってお粗末でございました・・。 というわけで、「ハリー」と書いてあるのは、むこうでの呼び方に あわせているのだと思います。 なんとなく、そういうのが「情報通」とか「国際派」みたいなイメージもありますしね。
その他の回答 (2)
- gammo194
- ベストアンサー率30% (52/169)
ハル・ベリーが一般的だと思いますが… うーん、確かにハリィ・ベリィにも聞こえますね。 http://www.hallewood.com/halle_welcome/hallewood_welcome1.html
お礼
ご回答ありがとうございます。 おぉ!ご本人の発音なら間違いないですね。やっぱり英語だと「ハリー」の方が近いみたいですね。 ありがとうございました!
私はハル・ベリーだと思ってました。 英語の発音を実際に聞いたことがないので、はっきりと応えられませんが、 英語の発音をカタカナ表記する時には聞く人によって違いがでるものなので、 どちらが正しいとかいうものでもないのでは?と、思います。 なんかあいまいな答えですみません。
お礼
ご回答ありがとうございます。 そうですよねぇ。ハル・ベリーがやっぱり一般的ですよね。むぅー、日本では「ハル・ベリー」ということで! ありがとうございました!
関連するQ&A
- 宮沢りえは主演?助演?
「たそがれ清兵衛」で、ヒロイン朋江を好演した宮沢りえが、これまでに行われた今年度の主要映画賞すべてに名を連ねる“6冠”を獲得したが、主演女優賞が3タイトル、助演女優賞が3タイトルと半々に分かれています。いったいこの主演、助演は誰がどうやって決めるのでしょうか?また、3月7日の「日本アカデミー賞」ではどっちを受賞するのでしょうか?
- 締切済み
- 俳優・女優
- 求!第74回アカデミー賞ハル・ベリーの映像
2002年のアカデミー賞の映像(ハルベリーの主演女優賞受賞コメント)を見たいのですが、ビデオやDVDは出ているのでしょうか? 私が調べた限りでは見当たらなかったのですが、知っている方がいたら教えてください! また、ビデオを撮ったという方がいらしたら、売っていただきたいのですが・・・。 よろしくお願いいたします!!!
- 締切済み
- その他(映画)
- ケイト・ウィンスレットのアカデミー主演女優賞のノミネートについて
先日、第79回アカデミー賞のノミネート者が発表されて、 ケイト・ウィンスレットが主演女優賞にまたノミネートされていましたが、 ケイト・ウィンスレットは、なぜ何回もノミネートされるのですか。 また、何回もノミネートされて、なぜ一回も受賞しないのですか。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- 今年度の日本アカデミー賞のノミネートについて
先日、アカデミー賞のノミネートがありましたが、 黄泉がえりの竹内結子が主演女優賞でしたが、作品賞や草なぎが男優賞に選ばれていないのはどうしてなんでしょうか。 作品もヒットしたし、まあ良かったと思うのですが。 草なぎも竹内結子が受賞したなら、入ってもおかしくないと思いました。 みなさんなりの理由でもいいので教えてください!
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
- ラジー賞の授賞式で挨拶していたのは??
先ほどワイドショーでラズベリー賞授賞式の映像を見ました。 ハル・ベリーが最低主演女優賞を受賞し、挨拶している映像だったのですが フジテレビのワイドショーでは「本人のそっくりさんが授賞式に登場した」と紹介し、 TBSのワイドショーでは「なんと本人が授賞式に登場した」と言っていました。 本人が開き直って授賞式に出るなんてスゴいな~と思ったのですが 番組によって言っていることが違っていたのでちょっと気になりました。 あれは本人なのでしょうか? そっくりさんなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 愛を読むひとのケイトウィンスレットは何故アカデミー賞で主演女優賞でゴールデングローブ賞では助演女優賞なのでしょうか?
「愛を読むひと」で、ケイトウィンスレットがアカデミー賞の主演女優賞とゴールデングローブ賞の助演女優賞を獲得したそうですが、同じ演技で賞によって主演、助演と異なる評価を受けるということは普通にあることなのでしょうか?また、同じアカデミー賞で主演、助演両方にノミネートされるなどということもあるのでしょうか?ちょっと気になりました。
- ベストアンサー
- 洋画
- アカデミー賞の下馬表サイト
毎年 この時期 いろいろなアカデミー賞の下馬評がでますね。いわゆる『著名人』の方々の「予想」は どの程度当たっているのでしょうか? 過去の作品賞・主演男優・主演女優・助演男優・助演女優 賞の下馬評と 実際受賞した作品・人が一覧で見られるサイトはありませんか? 毎年、毎年 名が上がるけど 受賞できなかった人(S・ペン など)の下馬評って どんなのだったのか、 実際全然ノーマークだった作品が 意外にも取ってしまった時の下馬評が気になって…・。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- 主演女優のヌードシーンがある映画
主演女優のヌードシーンがある映画を教えてください。 例えば、 ケイト・ウィンスレット:タイタニック アンジェリーナ・ジョリー:ポワゾン グウィネス・パルトロウ:恋に落ちたシェイクスピア ハル・ベリー:ソードフィッシュ、チョコレート 純粋に芸術的な興味からです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- バベルとドルームガールズの主演女優
あまり映画に詳しくないものです 昨日アカデミー賞の発表がありました そこでバベルとドリームガールズは助演女優ではノミネートされていたのに主演女優ではノミネートされていないようでした 質問1 バベルとドリームガールズの主演女優は誰なのか 質問2 バベルとドリームガールズ見た人に質問 アカデミー賞にノミネートされるのとされないほど、主演女優と助演女優の演技力には差がありましたでしょうか お願いします
- ベストアンサー
- その他(映画)
お礼
ご回答ありがとうございます。 #2の方の動画を見たら、ばっちりハリーと発音していますね。でもハルと取れなくもないような気もします。厳密に言えば、「ハリ」が最も近いかもしれません。 でも、確かにユマ・サーマンも本当の発音なら「ウマ」(馬)ですし、他にもグウィネス・パルトロウが「ギニース」(ちょっと硬い)と書かれていたり、マシュー・マコノヒーが「マコナヘー」(何だか間抜け)と書かれていたり、本当に微妙ですよね。日本人の耳に馴染みやすい発音を一般的に広めているのでしょうね。 私は、別に無理やり英語の発音に合わせなくてもイイと思っています。日本人にとって馴染みやすく発音しやすい読み方にすることは、間違いじゃないと思うんです。最初に聞いたときの第一印象というのもありますし。 だって、あのクールでセクシーな「Uma Thurman」が「ウマ」だなんて!(笑) 他の国の人だとそう思わなくっても、日本では「馬」になっちゃいますから、最初に「ウマ・サーマン」と訳して売り出していたら、みんなのUmaに対するイメージは、お馬さんになってしまうと思います…。 こちらこそ長々と失礼しました。 ハリー、ハリーと言っていると、ハリーという名前も女性の名前としては◎のような気がしてきました。 ありがとうございました!