- ベストアンサー
米フォークソングの歌詞、どういう意味?
hitoshi007の回答
参考URLに歌詞が載っています。takashi_h さんの聞き取った通りですね。 さて,teejus は farside さんのご回答の通り tedious だと思いますから, 「Life gits Teejus don't it」 の日本語訳としては, 「生きるのは面倒くさいねえ」などとなるのでしょう。 なぜ,観客が爆笑するかというのは,その前の歌詞では,この青年は,全くぐうたらな生活をしており,少しも面倒くさい生き方などしていないから,でしょう。それと,teejus の語感として,tedious をだらしなく発音した,本当に面倒くさそうな感じがあるのかなと思います(これは,私の想像ですが)。 とすると,「人生かったるいじゃねえか」など,もっとくだけた言葉を使った日本語訳が考えられそうです。
関連するQ&A
- 思い出せないフォークソング歌手
とあるフォークソング歌手のコンサートを見に行ったのですが、どなただったのか思い出せないでいます。 ひとつだけ覚えているのが、トークの中で「NHKののど自慢北海道大会(地名はあやふや)を見ていたら、自分の持ち歌が歌われてびっくりした 鐘はひとつだった」とのことで、 多少違うかもしれませんがサビの歌詞は「夢が夢があるなら 歌おうじゃないか もっともっと素敵にさ 僕たちの人生をさ」です。 見に行ったのは関東のとある公会堂で昭和63年です。手がかりが少ないですがお願いします。
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- 歌手名と曲名を知りたいです
先日有線放送で流れていた曲名と歌手を知りたいのですが・・R-4 で流れていて男性が「さよならのない手紙..」と歌っていました。フォークソングっぽい感じで歌詞がすごく良かったのでどなたかこれだけの手がかりで分かる方いたら教えてください★お願いします。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 平原綾香さんのThe Voiceの歌詞
Jupiterの英語詩バージョンです。 大体わかったのですが、どうしてもわからない部分があるので、ご存知の方いらしたら教えてください。 1分30秒くらいのところ Sometimes life _____ in misterious ways 1分50秒くらいのところ But when your looking for a ________ To justify what you have to do But I don't look ______________ Just trust the voice in you 3分40秒くらいのところ We all have __________ You know this times when doubt fills your hate When no good at first we only get ________________ 以上です。 歌詞が載っているサイトも探しましたがでてきませんでした。 もし、ご存知でしたら教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- 「爆笑レッドカーペット」に出演していたコンビの名前
「爆笑レッドカーペット」に、ときどき(2ヶ月に一回くらいの頻度で)出演していたお笑いコンビの名前が思い出せません。男性二人組で、昭和フォークシンガー風のレトロなファッション、肩ぐらいまでの黒い長髪。登場するなり、ギター、タンバリンをならしながらフォークソング風ドゥエットを聞かせてくれます。その歌がネタなのですが。ドラマチックに何かの物や現象について訴えかけるような歌詞で、実はそれがささいなしょうもない事物を指していた、という落ち。笑いを取って歌を終えると、二人で田舎っぽいとぼけた話し方でまとめる…というふうでした。 動画を探してもう一度観たいと思うのですが、コンビ名が思い出せないので検索できないのです。わかる方がいらっしゃいましたら、教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- タレント・お笑い芸人
- 与謝野晶子「旅順口の弟を偲びて」の替歌を知りたい。
ふさわしいジャンルを探して質問しています。Jpopや音楽系ではわからなかったので、こちらでも問い合わせます。 70年代の受験生ソングで、「ああ吾の君を泣く 君再び 落ち給う事なかれ ・・親は鉛筆握らせて 人を落とせと教えしや 人を落として受かれとて 18までを育てしや・・」と一部しかわからない。与謝野晶子の「旅順口にいる弟を偲びて」の長詩をもじって、30年ぐらい前に作られたアングラ系フォークソングだが、歌詞と作者題名を知りたい。高石ともやの「受験生ブルース」ではないことまで調べました。でも同じ頃にはやっていた歌です。題名がわからないので手がかりがない。到達点として、深夜放送(桝井論平や林美雄のパックインM.やオールナイトN。)でかかっていたらしい。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 英語に訳してください
頭の中でかかっていた片想いなラブソングをSNSにアップしたところ、(曲名も歌手名も書いたのですが) 励ましのコメントが入ってしまい、日本の方々には返信で誤解を解けるのですが、外国の方が多いので、誤解をされたままだとどうも気持ちが悪いので 「さっきの詩は歌の歌詞で私のことではありません」 というような文を英文で追加したいので翻訳お願いします。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 記憶の底でみつけた1枚
ほぼ、誰も知らない。もしくは思い出せないそういう曲のひとつだと思います https://blogs.yahoo.co.jp/xqjng092/5893017.html 「ふるさとのお母さん」 これ、70年代初頭に流行ったカレッジフォークなんです。歌詞は 「そろそろあかぎれの季節ですね・・・」という語りではじまり 最後は「忘れてくれるな仕送りだけは」と情けない。 高石ともやから続く一連の受験生もののフォークソングですが 森進一ばりの演歌調のメロディが新しい。 残念なことにユーチューブでも出てこない。 しかし「花を咲かせらゲバ棒に こんな極道息子でも ゲバ棒持ったら おっかさん 泣いてくれるかそんなにも」 という歌詞が浮かんできます。 きっかけは、今読んでいる『シネマの極道』なんですが 記憶というものは不思議なものです。 さてジャンルは限定いたしません。皆様の本当に忘れたいた記憶が なにかのきっかけでよみがえった。 そういうファンタスティックなお話をお聞かせください。
- ベストアンサー
- アンケート
お礼
farsideさんの回答で単語の意味は分かったものの、なぜ爆笑しているのかが今ひとつ分かりませんでした。 なるほど、「おいおい、面倒な生活なんかしてないじゃないかー(爆笑)」ということだったんですね。 マイナーなフォークソングを扱った参考サイトも私にとってはうれしい情報。 ご回答ありがとうございました。