• ベストアンサー

スケジュール表作成時に使う英語を教えてください。

外人上司(母国語は英語)用に仕事のスケジュール表を 作成するこになりました。 今まで日本人用に作成していたものを、英語表記に変えるという単純作業なのですが、ちょっとした言葉を英語で 入力することができません。 (周囲に英語について質問できる人物もいないのです。) 参考になるサイトを探してみたのですが、実用的なものが 見つかりませんでした。 本当に基礎的な事でお恥ずかしいのですが、どなたか ご教示又は添削いただけますでしょうか。 ※書式はエクセルで表形式です。 (1)2004年11月上旬頃(又は中旬・下旬)      →Nov-Biginning-04(middle・end) (2)質問の締切:11月11日11時      →Question period:11/11 11:00      (deadlineのほうが一般的でしょうか?) (3)ADealからBDealへ仕事C等が引き継がれている事を BDeal欄に明記する時。 〈日本語例〉→A案件よりC等を引継ぎ (4)ADealから締切が変更になった※※件をBDealへ  分割させた時の、ADealでの表示。 〈日本語例〉→ADealより締切が変更になった※※件を        BDealへ分割 4件ともご回答いただかなくても結構ですので、 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 309
  • ベストアンサー率20% (6/30)
回答No.3

こんばんわ 私ならば、 (1) early November, mid-November, end of November=(11月末)late November または、はっきりと by November 10th, by November 20th, by November 30th のように記します。 (2) deadline for questions: 11:00a.m. on Nov.11, 2004 (3) Agenda A now transferred to Agenda B のように考えますが。

andykyonu
質問者

お礼

309さん、こんにちは。 ご回答ありがとうございます。 とても参考になりました。 「by」「for」「transfer」など、言われてみれば“そっか~”と納得するのですが、自分ではなかなか出てこないんです。

その他の回答 (3)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.4

No.2です。  礼のご投稿拝見しました。 1)November 1st - 10th, 2004 November 11th - 20th, 2004 November 21st - 30th, 2004 疑問が残ればご遠慮なく補足質問して下さい。

andykyonu
質問者

お礼

再度ご回答いただき、ありがとうございます。 「何日から何日の間」という表現はよく使うので、 とても参考になりました。 初めて質問してみましたが、とても勉強になりました。 質問の仕方など、自分なりに研究して、また利用させて いただきたいです。

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

1) around first 10 days of Nov.,'04 2) deadline - 11:00h of Nov.11,'04 (11/11は月と日が同じ数字で問題なしですが、他の月、日のときは誤解を避けるために月は綴りを書いた方が良いでしょう。) 3)、4)は題意そのものがよく理解出来ません。

andykyonu
質問者

お礼

ありがとうございます。 締切日の表示の時は、deadlineなのですね。 (1)の件ですが、私の説明不足だったのですが、日付は表にリストとしてならび、英語に馴染みのない日本人も利用するので、できれば完結な単語で表せると有り難いのですが・・・ そもそも設定に無理があるので、限界がありますよね。

  • schudson
  • ベストアンサー率33% (7/21)
回答No.1

(2)deadline のほうがいいと思います。

andykyonu
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • InDesignでの表作成について

    失礼します。 InDesignでの表作成についての質問なのですが、テキストフレーム内に表を作成した後、表中のいくつもあるセルの中から、ある特定のセルのみの幅を広げたり縮めたりすることはできるのでしょうか?? 列の幅を変更すると上から下まですべてのセルの幅が変更してしまいます。セルをドラッグしても、やはり同じように上から下まで全てのセルが広がったり縮んだりしてしまいます。セルを結合したり、縦に分割したりするとなんとなくは作りたい表の形にはなるのですが、数値的に各セルの長さを正確に作成することができないのです。。 質問の内容が少し分かりにくいかもしれませんが、どなたかご回答の程よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • エクセルで表を作る方法

    以下の内容で、どのようにエクセルで作表したら良いですか?(私は英語を使う仕事をしています。) 毎日の各時間帯における英語あるいは日本語の電話問い合わせ応対件数。【対象職員2名、一ヶ月間の表(例:11/1~11/30)、要合計(できれば職員別、時間帯別、言語別の合計、総合計)】 「山田花子」 11/1 9:00~12:00 英語3件 日本語3件   13:00~15:00 英語5件 日本語8件   15:00~18:00 英語6件 日本語5件 「青木さやか」 11/1 9:00~12:00 英語1件 日本語10件   13:00~15:00 英語2件 日本語5件   15:00~18:00 英語2件 日本語6件 一か月分の表が上手く作れなくて困っています。宜しくお願いします。

  • エクセルの表作成時に、いくつかの項目とそれに対する値で表を作成するわけ

    エクセルの表作成時に、いくつかの項目とそれに対する値で表を作成するわけですが、例えば、この項目の値を求めるのに実践ではこの項目とこの項目を割って(或いは掛け算足し算)求めて下さい等の注意事項は一切記載はないのですか?すべて自分で考えて値を求めなくてはならないのでしょうか?ある程度の項目のパターンは決まっていると思うのですが、項目名が変更するとわからなくなりそうです。

  • 日付が入っているだけ表を作成したい

    こんにちわ 別ブックで入力した値から1ヶ月分の日付を表示させていく表を作成したいのです。 すでに表の元は完成していて、31日入るようになっています。 線もひいてあります。 ですが、入力日によっては31日の所もあれば30日の場合もあり、28日の時や29日の時もあると思うんです。 それに対応する形で表に埋まった日付の分だけの表を作成したいのですが、処理をするたびに随時変更できるのでしょうか?

  • VBA 表作成したい

    こんにちわ 別ブックで入力した値から1ヶ月分の日付を表示させていく表を作成したいのです。 すでに表の元は完成していて、31日入るようになっています。 線もひいてあります。 ですが、入力日によっては31日の所もあれば30日の場合もあり、28日の時や29日の時もあると思うんです。 それに対応する形で表に埋まった日付の分だけの表をVBAで作成したいのですが、処理をするたびに随時変更できるのでしょうか?

  • スケジュールを作成しております。どなたか教えてください。

    中小企業でイベントの制作業務を行っておるのですが、 サイボウ○等、高価ですし、エクセルでなんとかスケジュール 共有のために試行錯誤しております。 現在作成中のスケジュール表というのが、 縦軸に設備・車両・現場が走っており 横軸に日付が半年分(31列×6)あります     日付→ 現場名A アリーナ 浜崎 現場名B ・・・ ・・・ 車両A 2トン 車両B ・・ ・・ 参加者A ○ ・・B  ○ C ・ ・ これがシートに5つ分かれております。 要は、設備や車両や現場のスケジュールは 5人で最新のものを共有し、さらに各シートの (行:参加者)より下はそれぞれが担当している 仕事に応じて、自由に表を作成していけるものを 作りたいわけです。 ただ、どうしても表自体が大きくなってしまうので、 コマンドボタンに以下のような簡単なマクロを埋め   Rows("△:○").Select Range("■").Activate Selection.EntireRow.Hidden = True ワンクリックで簡単に操作しやすくしています。 このコマンドボタン(計30個程あります)が原因かは不明なのですが、 作成中に急に動作が重くなってきまして、原因がなんなのか さっぱり分かりません。 このような表をエクセルでやるのが間違いなのでしょうか? エクセルは2003でWinXPです。 VBAはかじりたてで勉強中です。 おおかたの予想でも結構ですので、ご教授下さい。 よろしくお願い致します。

  • アメリカ英語で日付と名前刻印の書き方。

    先日ニューヨークに住む友人が出産しました。 帰国時に記念品を渡そうと思うのですが、刻印(16字)に迷っています。 彼女は現地企業に勤め在米10年になり、知人はネイティブの方が殆どです。 知人に見せて、「?」って思われたらどうしようかと…。 11月13日生まれで太郎くんの場合。 TARO 13. 11. 2007 Taro 13, NOV, 2007 Taro Nov. 13, 2007 13/11/2007 Taro …? こういう記念品などの刻印の場合、どのような書き方が一般的でしょうか。 大文字小文字、カンマかピリオドかスラッシュか、 書き順(名前が先?日付?)も、分かりません…。 例えばスラッシュも間違いではないと思いますが、 日本では日付がスラッシュだとビジネス書類っぽいので 記念品などだとピリオドを使いますよね?アメリカでもそうでしょうか? アメリカ英語事情に詳しい方、よろしくお願いします。

  • 締切(deadline)の略語は?

    ビジネス英語について質問です。 締め切りのdeadlineですが、簡単にメモする時などは "dead"または"DL"などと書くのでしょうか? それともdeadlineと書かないと、メモを見た相手にも伝わらないのでしょうか? ネイティブの人たちはどのように使っているのでしょうか? また「中間報告」(辞書で調べるとinterim reportでした)や「内部ミーティング」「提案書」などの英語、略語などをご存知でしたら教えてください! どうぞよろしくお願いいたします。

  • EXCELで作成した表をリンク(?)する

    Sheet1で作成した表の一部を、Sheet2へ貼り付け、Sheet1のデータを変更するとSheet2のデータも同じく変更されるように出来ませんか? 例えばSheet1にはA列~F列までデータが入っていて、A列~C列までをSheet2へ貼り付け、Sheet1のデータが変わるとSheet2も連動していて変更されるとか・・・ 宜しくお願いします。

  • Word2002表のスタイルについて

    Word97で作成したドキュメントをWord2002で開いたところ、表のスタイルが変更されてしまいました。具体的には、 Word97で「日本語:MS明朝、英語:Times New Roman」に設定したスタイル(スタイル名「Table」)の表内の文字が、Word2002では「日本語:MS明朝、英語:Century」に変換されます。 1.Word97で設定したスタイルをそのまま活かすにはどうすればよいでしょうか? 2.Word2002には表のスタイルに「標準の表」という名前のスタイルがあるのを見つけました。この設定フォントを見たところ、英語が「Century」になっています。これが要因のひとつでしょうか? 3.「標準の表」は、フォントの変更ができません。どうしてでしょうか? 補足:Word2002において、スタイル名「標準」の英語は「Times New Roman」にしています。