- ベストアンサー
itが指しているもの
haniriito2019の回答
- haniriito2019
- ベストアンサー率46% (46/98)
そのitは、planting something(何かを植えること、野菜とかフルーツ)を指しているのではないかと思います。 続けてwithout permission(=許可を受けずに)とあり、且つ、その前の部分で「許可を得るには複雑な手続きを要する」とあることから、「許可」=「複雑な手続き」と読めますから、もしもitがcomplicate proceduresを指すとするならば、問題の文"members did it without permission"は、 ◯メンバーは許可なしで、複雑な手続きを行った になってしまい、矛盾が生じてしまいます。なので、it=planting somethingだろうと考えるのが自然に思えます。 意味ではなく、文法的なことを言えば、proceduresと複数形なのでこれを受ける代名詞はitではなくてthemになる可能性が高いですね。 それから、itがprocedureを指すならば、did it (=doの過去形+procedure)のようにdo/didを動詞に使うのは少し違和感があります。普通、"do a procedure/do procedures"とは言わないだろうということです。 このケースではprocedureそのものではなく代名詞itで受けているので、did itでも良いのかも知れませんが、procedureに組み合わせる動詞としてはfollowとかapply toならばしっくり来ますから、この点でもit=complicate proceduresは考えにくいかなと思いました。
関連するQ&A
- ITビジネスに関する優れた本
ITビジネス業界におけるダイナミックスの視点を持ちたいと思っています。 例えば、マイクロソフトの勃興・市場制覇、LINUX・オープンソースの台頭、ネットスケープとインターネットエクスプローラーの争い、オラクル、ロータス... IT業界といってもいろいろでしょうが、それぞれがなんらかの意味でお互いに影響しあって複雑なダイナミックスを形成してきていると思います。この業界のそういった視点を養いたくおもうのですが、何かおすすめの本がありましたら紹介ください。 ほとんど、この業界については素人だと思ってもらって結構です。ただIT用語についてはある程度フォローしています。 (単なるプログラマー物語とかハッカー物語のようなものは望みません)
- 締切済み
- インターネットビジネス
- It について教えて下さい。
itは訳さないというのは分かるのですが、別になくても通じますか? I don't mind it when the baby cries. I like it when things go well. itがある方が自然でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- itはいるんですか?
It was not what you said but how you said it that made him angry. whatのところはitがないのに、howのところにはitがあるのはどうしてですか?
- ベストアンサー
- 英語
- これは、なんのitでしょう?
Look at it rain ! 「雨が降っているわ!」 これは、なんのitなのでしょう? Look at it, rain ! ならわかる気がしますが・・・ これは、使えそうなので、もっとこのような他の例文を知っておられたら 知りたいです。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
補足
最終的なitが指しているものの答えは Planting something in a public placeですか?