• ベストアンサー

比較級のことでお願いします。

こんばんは。 「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と言いたい場合は I didn't find any prettier girls than you. で良いのでしょうか? I didn't find a pretty girl more than you. と言うこともできるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#7963
noname#7963
回答No.6

sarugolferさん、こんにちは! >「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と言いたい場合は >I didn't find any prettier girls than you. そうですね、ちょっと変えるともっと自然になりますね。語順だけを変えますね。 I didn't find any girls prettier than you. また、よりネイティブっぽい言い方でしたら、 「There weren't any girls better looking than you.」 外人的にはprettyは確かにカワイイなんだけど、子供っぽいフィーリングがあるんですね。だから大人ならどちらかと言うと美人系、セクシー系と言った方が喜ぶんですね。つまりここでgood lookingを使う事によって大人の表現に変えていると言う事なんですね。 >I didn't find a pretty girl more than you. これはちょっと直す必要がありますね。 「I didn't find any girl more pretty than you.」で良いと思いますが、ネイティブはこんな言い方は使いませんね。 No girl there could compare to your beauty!なんて歯が浮くような言い方もできるんですね。 こんな感じでお分かり頂けたでしょうか。

その他の回答 (5)

回答No.5

一般的な言い方ですが You are the coolest girl I ever met. でしょうか coolest girl の部分は most pretty girl とか 主に「十代」の方をさして言います その方が大人の女性でしたら most beautiful woman でしょう 話し口調なら ”You're the most beautiful woman I ever met.” となるでしょう

回答No.4

I have never met such a pretty girl like you! なんて、いかかでしょうか?

  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.3

質問の文章ですが、比較級と書かれていますが、それ以上に誰もいないときは最上級になるのでは。 あと確固たる理由はわかりませんが、こういう場合でprettierとアメリカ人がいうのを聞いたことがありません。 以下の言い方が一番一般的です。 You are the most pretty girl I ever met.

noname#34556
noname#34556
回答No.2

こんにちは。 >I didn't find any prettier girls than you. で良いのでしょうか? ↑の文章は正しいですよ。でももし単純に「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と訳すのであれば、 「There were no prettier girls (than you).」 とも言えますよ。ただ、彼女に話していて明らかに内容がはっきりしていれば、"than you" を言わくても充分に通じますよ。 >I didn't find a pretty girl more than you. と言うこともできるのでしょうか? more than はほとんどの場合「~を上回る」などと訳します。これは、物の量や、大きさが超過している状態を示しますので、この場合は意味がちょっと通じないことになります。 「I didn't find any fat girls more than you」 (君より太った女の子は見つけられなかった) など、彼女の体型を上回るほど太った女の子はいなかった。。ということになりますよね。ですのでこの場合は使うことはできません。その他 He has a pretty girlfriend more than I have. (彼には僕の彼女よりもかわいい彼女がいる) ↓ His girlfriend is prettier than my girlfriend. と同じ意味になります。 長々とすみませんでした。お役に立てれば幸いです。

  • heben
  • ベストアンサー率30% (3/10)
回答No.1

こんばんは。 どちらの文も文法的には問題ないと思います。 ただ、「君が一番カワイイ」というニュアンスを 醸し出したければ、 You were prettier than any other girl. みたいな感じの文もありかな、と思います。 どれが正しいというのは一概には言えませんが。 お答えになったでしょうか?

関連するQ&A

  • 比較級について

    Yesterday I saw ( ) your brother. という問題で 、 1 a girl taller than 2 a taller girl than から選ぶのですが、答えは 1 a girl taller than でした。  男の子同士の比較なら限定用法で Yesterday I saw a taller boy than your brother. と出来るとの解説でした。    ?女の子と男の子を比べることは 多種同士を比べることになってしまうのでしょうか? 同じ人間同士、同種だと 思っているのですが、 a girl who was taller than your brother と考えねばならない訳がわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • 比較級 than SV について

    こんにちは。比較級を勉強しているのですが、以下の文で thanの後がSVになる場合とそうでない場合の違いがわかりません。 どういう時に than SV になるのか教えていただけると助かります。 〈thanの後がSVにならない場合〉 She walks more slowly than other girls. He can speak English better than me. Tom got to the station earlier than his friends. 〈thanの後がSVになる場合〉 He read the book more carefully than I did. My brother studies much longer than I do. Do you study harder than he does? よろしくお願いします!

  • 比較級の問題教えてください

    ( )にどの単語がはいりますか? 1.A dark suit is (more suitable , preferable ) to a light one for evening wear. 2.The (upper , prior ) classes still send their children to Eton or Harrow. 3.He was (very, the very ) oldest in him family. 4.He worked as hard as (any , no other ) student. 5.It is hard for me to understand her book,much (less , more) her lecture. 6.He is not an artist (any , much ) more than you are a mathematican. 7.A TV screen can hold 200 words ( at most, in the least ). 8.I thought I'd be late but I wasn't ( at last ,after all). 9. When you speak to the class,speak as clearly as you ( ). 和訳も教えてください、お願いします!! ※あと any other と no other がいまいちわかりません。教えてください。

  • not more than ~ のような比較級の文を頭から読むには?

    例えば、下記のような文章を頭から読むにはどうしたらいいでしょうか? I did't like her any more now that she was dead than I did while she was alive. 私の場合、「私は、好きじゃない、彼女を、もう、今は、彼女は死んだ、」と読んできて、thanまできて「あれ、このthanは何?」と考えてそこで読み直して 「not any more than」か。と気付くわけですが、すらすら読める方はno more than、not more thanなどのややこし比較級をどんな読み方をしているのでしょうか? 頭の中を公開してくださ~い。お願いします。

  • 比較級

    You were my bastard brother, but I could not have given you more honors if you had been a brother without the stain of bastardy upon him. ここで使われている比較級は、次の例文の比較級と同じようなものでしょうか。 I couldn't love you more. 「(今愛しているよりも)もっとあなたを愛することはできない」→「これ以上ないくらいに深く愛している」 そうだとすると、「(あなたが嫡子の場合、私が払ったであろう敬意よりも)もっと敬意を払うことはできなかっただろう」→「(あなたが嫡子だったとしても)それ以上に敬意を払ってきた」というような意味でしょうか。 お手数かけますが、ご教示の程よろしくお願い致します。

  • 比較級

    Horizon employees give ( ) than any other company. (A) generously (B) more generous (C) most generously (D) more generously 答え D なぜDなんですか? なぜBではないのですか? 詳しい解説お願いします。

  • 比較

    I am not a countryman more than you. 名詞を比較する場合はmoreの位置はthanの前で大丈夫でしょうか? . そもそも名詞だけを比較することは可能ですか? I am not a more rustic person than you. この文だったらこのように形容詞をつけて比較しなければならないでしょうか?

  • 高校1年 比較級

    問題集にあった高校1年の比較級の問題の解答なのですが・・ Emily dreaaes more fashionably than any other girl in our school ↑回答です。 私的にmoreは比較級なわけですからmoreのあとにbe動詞(今回はis)が必要だと思うのですがなぜないのでしょうか・・? 回答よろしくお願いします。<(_ _ )>

  • 比較級文の作り方を教えてください。

    (1)Work is not the object of life any more than play is. (2)Work is ( no ) ( more ) the object of life than play is. (1)と(2)の書き換えを勉強しています。(1)から(2)にするのに、  Work is the object of life no more than play is. にならない理由がわかりません。 no the object of lifeにならない(noのあとtheがつかない)くらいはわかるのですが、I like basketball more(better) than soccer. を考えると be動詞の後名詞が来たら moreが最後くる。とかWork is 名詞+moreとかになるのじゃないですか? たぶん何かが間違っているとは思うんですが、何が間違っているかわかりません。よろしくお願いします。

  • 比較級について

    ◎The larger the  island  of knowledge, the longer is the shoreline of wonder . の文ですが  the island  の前のis が省略されているのはわかるのですが  どうして この場合isが両方必要なのでしょうか? なくてはダメなのですか? The larger the  island  of knowledge, the longer the shoreline of wonder . ではダメなのでしょうか ◎Nation are not to be judged by their size any more than individuals . any more thanは どういう意味を表すのでしょうか? 訳では 国家も個人同様にその大きさによって判断されるべきではない  とあるのですが どこに使われているのでしょうか