seegrammar の回答履歴

全1490件中41~60件表示
  • 訳・構造がわかりません。

    こんにちは。今回も宜しくお願いします。 それから、昨日回答をして下さった方々、もう少々 お待ちくださいませ。 今回も、訳をお願いしたいです。 His approach held out the prospect of opening up to all Bengalis, and not just a privileged few, reading materials on practical subjects that were simpply not available in the mother tongue. 「彼の接近は、あらゆるベンガル人に心が許せるという見通しを抱かせ、<少数の恵まれた人々だけではなく>母国語でどうしても 利用できなかった実用的な科目の読み物…」 まず<>の訳のところの構造がわかりませんでした。 このandというのは、all Bengalisとfewまでをつないでいる役割 なんでしょうか? そして、reading materialsという名詞は、何と同格なのか、 全体的に構造が分からなかったため、訳も必然的に出せません でした… 御力添えをお願いします。

  • 訳・構造がわかりません。

    こんにちは。今回も宜しくお願いします。 それから、昨日回答をして下さった方々、もう少々 お待ちくださいませ。 今回も、訳をお願いしたいです。 His approach held out the prospect of opening up to all Bengalis, and not just a privileged few, reading materials on practical subjects that were simpply not available in the mother tongue. 「彼の接近は、あらゆるベンガル人に心が許せるという見通しを抱かせ、<少数の恵まれた人々だけではなく>母国語でどうしても 利用できなかった実用的な科目の読み物…」 まず<>の訳のところの構造がわかりませんでした。 このandというのは、all Bengalisとfewまでをつないでいる役割 なんでしょうか? そして、reading materialsという名詞は、何と同格なのか、 全体的に構造が分からなかったため、訳も必然的に出せません でした… 御力添えをお願いします。

  • 「1ヶ月前」を何と訳せば良いですか?

    7月に開催されるイベント向けのマニュアルを作成していますが (イベントの)「1ヶ月前」とか「2週間前」いう英訳がしっくりきません。 未来のある一点をさすのであれば、"One month before"とかで良いんでしょうか? アドバイスのほどよろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • kebub
    • 英語
    • 回答数6
  • as were?

    全国統一模試に出てきた問題で、 in 2000, four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed as were in 1990. という文章で、これの訳が、 「2000年には、1990年の4倍のピザ、そして3倍を超えるハンバーガーが消費された。」となっているのですが、 were consumed as were in 1990.の部分が文法的にどう解釈すればよいのかわかりません。 この訳となるのであれば、 as in 1990 were consumed.となると思うのですが、分かりません。誰か解説よろしくお願いします。

  • 大学入試英作文

    こんばんは、本日は2つの英作文についての添削をお願いしたくて、書き込みをさせて頂きます。 もし宜しければお願いします。 (1)「雪をいただいた山々に包まれたその村は、冬季にはスキーによらなければ、徒歩でも車でも近づくことは出来ない。」 この文章なのですが、「雪に覆われた山々に囲まれたその村は、冬には徒歩によっても車によっても、近づくことができない。だから、あなたはスキーによってその村を訪れなければならない。」 このように解釈したのですが、解釈がおかしい、または変換のしすぎでしょうか・・・? 雪をいただいた山々の、「いただいた」は「覆われた」と解釈したのですが良いのでしょうか・・・ 下のように英文をつくりました。間違った表現などあればご指摘をお願いしたいです。 The village surrounded with snow-covered mauntains can not approach by foot orby car in winter, so you must visit the village by ski. (2)「動物園の売店で、紙コップに入ったコーヒーと、紙袋につめこまれたジャガイモの揚げたのを買ったら、両方で450円だった。」 これは「動物園の売店で、私は、紙コップの中のコーヒーと紙袋の中の揚げられたジャガイモを買って、だから私はそれらの代金として450円を払った。」と考えました。 これも変換のしすぎでしょうか・・・ 英文は下のように作りました。同じく添削をお願いしたいです。 In snack stand in zoo, I bought coffee in a paper cup and a fried potato in a paper bag, so I paid 450 yen for them. 以上です。長くなって申し訳ありませんが、宜しければ御添削お願い致します。

  • リスニング、リーディング力をつけるには

    現在大学1年生英語科で入学前のTOEICは450点でした。 早めにリスニング力、リーディング力をつけて、1年後には 最低800以上とれるようにしたいです。 リーディングに関しては公文のSRSに通っています。 リスニングに関してはどうすればいいでしょうか? アルクの1000時間ヒアリングマラソンを考えていますが 本当に効果的なのか疑問です。 一応NOVAにも入会していますが、最近は行っていません。 留学するとしたら、夏休みに1ヶ月程度が限度ですが ヒアリングマラソンと一ヶ月留学はどちらがいいのでしょうか? ヒアリング力をつけるのに最も効果的な方法を教えていただけたら 幸いです。

    • ベストアンサー
    • noname#63635
    • 英語
    • 回答数4
  • かなり下手な英語です。。。お願いします

    メールの返事を書きました。かなりへたくそでつうじない部分もあるので、訂正など見てください。相手もネイティブではないので(メキシコ人の女性) あまりおかしな表現だとよくなのでお願いします 1 Hi XXX, How's your weekend? rellaxing or some tequila?lol yea I like drink too and I went to bar with friends last night. We stayed 6 hours there. many talk and drinking. but I usually don't drink much. Yes I like cooking. especially I like to make a curry or humbarg, cream stew. what do you like to cook? はいXXX、週末はどうですか? ゆっくりしてる?それともちょことテキーラ?笑 私もお酒飲むの好きです。昨晩は友達と飲み屋へ言ったよ。私たちはそこに6時間もいた。たくさんおしゃべりしてのんだよ。でも普段はたくさんの量飲まないよ。 うん、私料理好きだよ、とくにカレーやハンバーグ、クリームシチューをつくるのが好き!あなたは何を作るののが好き? 2 I want to eat Mexican food named CARNE GUISADA! Its seems very good. Hehe Im hungry. Oh, you want to learn Japanese? I can help your Japanese If you need^^ ask me if you have question. i wanna go there sometime,we will be able to see each other I say yes, of couse. We will see each other in Japan or mexico^^ do you have .........(わかりません) 私はcarne guisadaっていうメキシコ料理が食べてみたい!とてもおいしそうに見えるよ! あなたは日本語を勉強したいんだ!?私はあなたの日本語手伝うことができるからもし質問があったらなんでもきいてね。 うん、もちろんだよ、私たちはいつか日本かメキシコであえるね! あなたの友達で日本語話す人いる?

  • かなり下手な英語です。。。お願いします

    メールの返事を書きました。かなりへたくそでつうじない部分もあるので、訂正など見てください。相手もネイティブではないので(メキシコ人の女性) あまりおかしな表現だとよくなのでお願いします 1 Hi XXX, How's your weekend? rellaxing or some tequila?lol yea I like drink too and I went to bar with friends last night. We stayed 6 hours there. many talk and drinking. but I usually don't drink much. Yes I like cooking. especially I like to make a curry or humbarg, cream stew. what do you like to cook? はいXXX、週末はどうですか? ゆっくりしてる?それともちょことテキーラ?笑 私もお酒飲むの好きです。昨晩は友達と飲み屋へ言ったよ。私たちはそこに6時間もいた。たくさんおしゃべりしてのんだよ。でも普段はたくさんの量飲まないよ。 うん、私料理好きだよ、とくにカレーやハンバーグ、クリームシチューをつくるのが好き!あなたは何を作るののが好き? 2 I want to eat Mexican food named CARNE GUISADA! Its seems very good. Hehe Im hungry. Oh, you want to learn Japanese? I can help your Japanese If you need^^ ask me if you have question. i wanna go there sometime,we will be able to see each other I say yes, of couse. We will see each other in Japan or mexico^^ do you have .........(わかりません) 私はcarne guisadaっていうメキシコ料理が食べてみたい!とてもおいしそうに見えるよ! あなたは日本語を勉強したいんだ!?私はあなたの日本語手伝うことができるからもし質問があったらなんでもきいてね。 うん、もちろんだよ、私たちはいつか日本かメキシコであえるね! あなたの友達で日本語話す人いる?

  • 過去進行形を教えてください

    「Who」の過去進行形がわかりません。 Who plays tennis with you ?<過去進行形に変更せよ> 答え:Who was playing tennis with you ? 過去進行形が、be動詞の過去形+ing になるのは理解しています。 ここで、なぜ、wereではなく、wasなのですか? 三人称単数を前提としているからですか?

  • 英語で、ニュース番組、映像配信(ビデオ)があるサイトをご存知の方!

    英語で、ニュースや日本人向けの番組、娯楽、天気の 映像配信(ビデオ)をやっているサイトをご存知の方、 ぜひ教えて下さい! リスニングだけやpod castはたくさんありますが、 映像はなかなかありません。 できれば、アナウンサーが英語でしゃべって、 字幕も英語だと完璧なのですが、 海外でやってるTV番組のビデオ配信なんかでもOKです。 よろしくお願いします。

  • 過去進行形を教えてください

    「Who」の過去進行形がわかりません。 Who plays tennis with you ?<過去進行形に変更せよ> 答え:Who was playing tennis with you ? 過去進行形が、be動詞の過去形+ing になるのは理解しています。 ここで、なぜ、wereではなく、wasなのですか? 三人称単数を前提としているからですか?

  • 訳した英文をネイティブスピーカーで録音できないか?

    私は、自分が訳した英文を音読したいのですが そのときに、ネイティブスピーカーで録音されていれば、効率よく発音練習もできると思います。 英文をネイティブスピーカーで録音し直す ソフトかサービスかありましたら、教えてください。

    • ベストアンサー
    • noname#60704
    • 英語
    • 回答数1
  • 文の解釈に納得できない

    大学院の入試問題について勉強していたのですが、 納得できない部分がありましたので、 どこが間違っているのか教えていただけるとありがたいです。 ・・・a student told me that he wanted to go into general relativity rather than the area I was working on, elementary particle physics, because the principles of the former were well known, while the latter seemed like a mess to him. It struck me that he had just given a perfectly good reason for doing the opposite. Particle physics was an area where creative work could still be done.・・・  (by Steven Weinberg, Nature, VOL426, 27 November 2003, p389) という文が与えられており、この中のoppositeについて 文脈上どのようなことを意味するか答えよという設問があります。 手持ちの解説では 相対性理論をやりたいという学生にとっての「正反対のもの」であるから the opposite=素粒子物理学のこと、とあるのですが、 私にはどうしても「彼が正反対のことをする完璧な理由・・・」と読め、 the opposite=一般相対性理論にしか思えません。 やはり素粒子物理学の方が正しいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#174760
    • 英語
    • 回答数9
  • 私はあなたの意見を尊重しなければならない。を英語でどういえばよいでしょうか。

    「あなたの意見を尊重する」はrespect your opinionでよいでしょうか。少し違うような気がするのですが。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • saasa1
    • 英語
    • 回答数2
  • 和英出来る方募集。(なるべく専門家の方)

    以下の文章を和英出来る方お願いします。 「僕は、日本の読書家です。主に私小説を読んでいます。もしよろしければ、僕のサイトをリンクして下さい。」   あと、「Please paste URL of this site.」と云う文を作ったのですが、これは、「このサイトの、URLを貼り付けて下さい。」と言う、意味にとられるでしょうか。 以上、二点投稿お願いします。

    • 締切済み
    • noname#59281
    • 英語
    • 回答数1
  • could+have+p.pについて

    could+have+p.pについての質問です。 これは2つの意味があると思いますが・・・ (1)実現されなかった過去の能力・可能 「(やろうと思えば)出来た」・・・この場合のcouldは「能力・可能」のcanの過去形だと思いますが、 (2)過去の出来事の可能性についての推量 「(おそらく)~だっただろう・かもしれない」・・・このcouldは「理論的可能性」のcanの過去形でしょうか? もしそうだとすると実現されたものだから「理論的」な可能性ではなくなってしまうと思うのです。

  • 英文を作ったんですが変ですか?

    A whats your name? B my names yamashita A how old are you? B im 15 years old A where do you live B i live in saitama A what do you like soccer? B yes i really like reds A i have on ticket for the soccer game do you want to the ticket? B yes i do i want to the ticket please A of course

    • ベストアンサー
    • noname#202061
    • 英語
    • 回答数4
  • 英文を作ったんですが変ですか?

    A whats your name? B my names yamashita A how old are you? B im 15 years old A where do you live B i live in saitama A what do you like soccer? B yes i really like reds A i have on ticket for the soccer game do you want to the ticket? B yes i do i want to the ticket please A of course

    • ベストアンサー
    • noname#202061
    • 英語
    • 回答数4
  • 普通名詞と集合名詞について

    trouserっていう単語がありますが、これは普通名詞なのでしょうか?ネットでいろいろ調べたのですが、以下分かったことは・・・ pair ofなどが付く時は、trousersとして可算名詞扱い・・・(1) 片方だけを指す場合には単数形になることもある・・・(2) 通例複数形である・・・(3) そこで(1)について考えるとtrousersは不可算名詞として扱うこともある、とも理解できそうな書き方です。でもそうなら普通名詞でなく何になるのでしょう?(普通名詞はすべて数えられる名詞と理解しています) 集合名詞の何か?集合名詞の理解がまだしっかりしてないからそう思うのかもしれません。sが付く、付かないで普通名詞が集合名詞に変わったりすることはないと思いますが・・・。 ちなみに私の文法書では集合名詞は数えられるの部類に分けてありますが、集合名詞でも A・・・単数・複数の両方に扱うのは・・・可算名詞(familyなど) B・・・常に複数に扱う・・・・・・・・・可算名詞(peopleなど) C・・・常に単数に扱う・・・・・・・・・不可算名詞(furnitureなど) という理解をしていますが合ってますか? また数えられる名詞の単数形には、必ずa、anかそれに代わる修飾語(my、thisなど)をつける・・・(4)、とあったのですが、 People say that she will go on the stage next year という例文がありました。Bについては例外である、ということなのでしょうか?Aでも単数形を複数扱いだと(4)の例外でしょうか? そして、shoeについてはtrouserと同じ部類の名詞と考えていいのでしょうか。でも辞典(ジーニアス)ではshoeはC名詞と記してありますが、trouserはC名詞ともU名詞とも記されてありません。この違いは一体何なのでしょう? たくさん質問してすみません。わかりやすくご解説いただける方、回答よろしくお願いします。

  • 英訳添削お願いします。

    「私の担任は、いつ家庭訪問をしに来るのかを私達生徒には教えてくれなかった」 My class teacher never told we students when he comes to do a home visit. これでいいでしょうか? アポなし家庭訪問の担任でした(汗)

    • ベストアンサー
    • noname#88315
    • 英語
    • 回答数1