seegrammar の回答履歴

全1490件中181~200件表示
  • 英語の問題です

    授業中にわからなかったところがありました。 We think it dangerous for you to climb the mountain. (1)for you を語尾につけても大丈夫ですよよね?  副詞句とかになって?違ってたらすいません! (2)it て何ですか?

  • 英語の問題です

    授業中にわからなかったところがありました。 We think it dangerous for you to climb the mountain. (1)for you を語尾につけても大丈夫ですよよね?  副詞句とかになって?違ってたらすいません! (2)it て何ですか?

  • この文章の意味がよくわかりません。

    "That boy doesn't have the brains the good Lord gave a hunk of turkey jerky" 英語の勉強にとDVDを英語字幕でみていたら、上記のような字幕が出てきました。日本語訳は "頭の中真っ白だ、舞い上がってるね" とでていたのですが、上記の英語がなぜ、このような日本語になるのかよくわかりません。場面的に一人のテンパっている少年を見ての発言でした。直訳は "あの少年は、good卿(?)が七面鳥の乾燥肉の塊を与えた頭脳を持っていない。" となると思うのですが。 なぜ "頭の中真っ白だ、舞い上がってるね" という訳になるのでしょうか? 教えてください。

  • 商品オーダーに関する問い合わせ

    以下のような問い合わせをしたいのですがこの英文でよろしいでしょうか?よろしくお願いします。 ・私は今月からウェブサイトを通して、月1回の大口注文と月数回の小口注文をしたいと思います。私の全ての注文に自動的に割引を適用できますか? I would like to order the items of a large lot(once a month) and items of a small lot(several times a month) via Website from this month. Can you apply discount to my all order automatically?

  • 英語で駆け抜けるとは??

    駆け抜けるという意味の英単語を翻訳したところ、何件か出たのですがこの駆け抜けるというのを人生を駆け抜けるという意味で使いたいので、その場合どういった英単語を使えば適切なのでしょうか?どなたかよろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • noname#62628
    • 英語
    • 回答数5
  • 英文の構造

    こんばんは。 大学の授業で用いたシャーロック・ホームズの本の中の一文なのですが、 her face all drawn and grey. この英文の構造を教えてください。 drawnは注釈によると顔がひきつる。だそうです。 意味はなんとなくはわかるのですがなぜこのような構造になるのかがわかりません。 回答よろしくお願いします。

  • the economist で分からない英文

    It would be convenient to blame the regulators for all that,but the system is stacked against them.They are paid less than those they oversee.They know less,they may be less able.they think like the financial herd ,and they are shackled by politics. 1)一文目のthatの扱いとthe system is stacked against themの訳が分かりません。システムは彼らを不利な立場に置くでいいんでしょうか。 2)2文目のthoseは人々の訳でいいんでしょうか。   3文目のfinancial herd はどう訳せばいいですか?

    • ベストアンサー
    • codling
    • 英語
    • 回答数2
  • 英作文の添削をお願いしたいです

    「その村を訪れて心を打たれたのは、村が清潔で、人々が素朴なことであった。」   ↓ 「When I visited the village, I was moved by clean village and naive people.」 下の文が私が作った文です。 文の構造、moveの後の前置詞が特に自信がありません。 宜しければ添削お願い致します。

  • 英作文の添削をお願いしたいです

    「その村を訪れて心を打たれたのは、村が清潔で、人々が素朴なことであった。」   ↓ 「When I visited the village, I was moved by clean village and naive people.」 下の文が私が作った文です。 文の構造、moveの後の前置詞が特に自信がありません。 宜しければ添削お願い致します。

  • 基本的な文ですが完成できませんでした。

    メール文です。訳を教えてください。うまくできませんでした。 夜の仕事は何時から何時までなの? what time is your work.... 昨日アロマキャンドルを買った。紅茶の香りなんだ。アメリカにはあるかな。。。 I bought a fregrance candle tomorrow. It is a fragrance of the tea.  there are....U.S... (なんで落ち込んでいるんだ?と聞かれ) 実は仕事のことだよ。 because of my work????なんかおかしいです・・・ 教えてください

  • ある英文の訳について

    The belief in the merits of a daily drink or two dates back to ~. 訳;日常的にアルコールを一杯か二杯飲むと~ と書いてあるのですが、なぜa daily drink or two の訳がこうなるのかがわかりません。 よろしくおねがいします。

  • 受身

    こんにちは。 いつもこのサイトでいろんな知識を得ることができって感謝してます。 今日は日本語の文法について聞きたいことがあります。 例文 1) あの橋が完工されると移動時間が2時間ぐらい短縮されます。 上の例文には二つの受身が使ってます。韓国語ではこの場合”完工すると”と”短縮します”の形で使うと文法的に正しくない表現です。 でも日本語では下のように使ってもいいですよね。 例文 2) あの橋が完工すると移動時間が2時間ぐらい短縮します。 このように受身形で使わなくても受身の意味で解釈される動詞は特に決めてますか。それとも大部分の動詞がそのように解釈できますか。 お返事お願いします。(^^)

  • as

    as は~と同じに ~のとおりに など同じ状態的な感覚だと思いますが 以下の2文は直訳でどうなりますでしょうか? I am as happy as I can be   She is as smart as any (彼女は誰よりも頭が良い・・・にどうも結びつきません) よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • noname#91323
    • 英語
    • 回答数3
  • 基本的な文ですが完成できませんでした。

    メール文です。訳を教えてください。うまくできませんでした。 夜の仕事は何時から何時までなの? what time is your work.... 昨日アロマキャンドルを買った。紅茶の香りなんだ。アメリカにはあるかな。。。 I bought a fregrance candle tomorrow. It is a fragrance of the tea.  there are....U.S... (なんで落ち込んでいるんだ?と聞かれ) 実は仕事のことだよ。 because of my work????なんかおかしいです・・・ 教えてください

  • 基本的な文ですが完成できませんでした。

    メール文です。訳を教えてください。うまくできませんでした。 夜の仕事は何時から何時までなの? what time is your work.... 昨日アロマキャンドルを買った。紅茶の香りなんだ。アメリカにはあるかな。。。 I bought a fregrance candle tomorrow. It is a fragrance of the tea.  there are....U.S... (なんで落ち込んでいるんだ?と聞かれ) 実は仕事のことだよ。 because of my work????なんかおかしいです・・・ 教えてください

  • ビデオ撮影

    「彼女はビデオを撮るのが好き」(家族や旅行などのビデオ) 「そのビデオを撮ったのは父です」 ビデオを撮る、回すの動詞は take でいいですか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語のリスニング: ディクテーションの効果

    英語のリスニング力を付けるにはディクテーションが効果的と言われますが、少し疑問に思います。というのは、英語のアニメなんかもネーティブの幼児も理解できるはずなので決して難しくはないはずなんですが、半分も聞き取れないんです。 そこで疑問なんですが、ディクテーションってどれほど効果的なんでしょうか? ネーティブは英語を音声のまま理解しているので、この方法だと、一々音声を文字に変換する癖がついてしまい、ストレートに音声のまま理解する練習を妨げるような気がします。やっぱり、外国人である以上、ネーティブのようなわけにはいかないんでしょうか?

    • 締切済み
    • noname#58478
    • 英語
    • 回答数7
  • If I had known you were late

    If I had known you were late, I would have waited for you. 仮定法過去完了の文です。 「あなたが遅れるとわかっていたら」という意味だと思うのですが you were late になるのがよくわかりません。 you would be late になるような気がするのですが、 説明をお願いします。

  • 英語

    次の場合動詞をA,Bのどちらにあわせるのか教えてください。 ・「Both A and B」 ・「Neither A nor B」 ・「Either A or B」 ・「A as well as B」 ・「Not only A but (also) B」 その他にもこのような問題があったら教えてください。

  • CNN記事より

    CNNの記事です。 文章の構文を教えてください。 最後の「should they ~」のところでわからなくなります。 よろしくお願いします。 Neither Sens. Hillary Rodham Clinton and Barack Obama would commit Wednesday when asked in a debate if they would take the other as their running mate should they win the nomination. 元記事 <http://politicalticker.blogs.cnn.com/2008/04/16/clinton-obama-face-off-in-pennsylvania/>

    • ベストアンサー
    • escute
    • 英語
    • 回答数1