Lawrence_Howell の回答履歴

全287件中121~140件表示
  • 美女と野獣

    https://www.youtube.com/watch?v=OCoZzBy5Vts 1:37のとこ見て欲しいんですが 字幕では that though she was much obliged to her lovers, となってますが、明らかに間違ってますよね。 この手の間違いは結構あるんですけど、なんか理由があるんでしょうか? 大体がここんところそんなに聞き間違えやすいことばですか?

    • ベストアンサー
    • ny36
    • 英語
    • 回答数2
  • if not earlierなど

    以下の文章がよくわかりません。訳を教えてください。とくに、if not earlier, in a just society, run out of the state on a railなどがわかりません。よろしくお願いします! The history of law enforcement in New Mexico—dating back to the days of the Wild West, if not earlier—is littered with the names of men who, in a just society, would have been run out of the state on a rail instead of given a badge and a gun. http://thewest.gawker.com/new-mexico-sheriff-and-son-indicted-for-pistol-whipping-1625218698

    • ベストアンサー
    • engg
    • 英語
    • 回答数6
  • 日常会話

    アメリカの番組での会話です。 ある男性が " She's lying" って言ったに対する彼女の父親の発言が "Equal my daughter a liar ? " と聞こえました。これは"You call my daughter..." の聞き間違えでしょうか。 "Equal"をにこのように用いることはありますか。

    • 締切済み
    • noname#211291
    • 英語
    • 回答数1
  • 英訳お願いします!

    「あなたにファンレターを送りたいのですが、受け取ってもらえますか?また、受け取って頂ける場合、宛先を教えて下さい。日本からあなたにプレゼントしたいものがあります」 どなたかこれを英語に訳して頂けませんか(>_<)

  • 英語でなんと頼めば良いですか

    私は今カナダに留学しています。高2なのですがあと数ヶ月で帰国してしまう為、せっかく仲良くなれたクラスメイト(同級生)と一緒に卒業することは出来ません。なので私の同級生が卒業するときの卒アルがもし購入可能なのであれば是非とも欲しいと思っています。そこで事務所の方に再来年(2016)、私の学年が卒業するときの卒アルが欲しい場合どうすればいいか、また私は再来年の卒アルを購入出来るのか聞きたいのですが、なんと言えばいいのでしょうか。 勿論、私はその卒アルにいないとは思うのですが思い出として、どうしても欲しいです。お金も払うつもりです。 御回答お待ちしております。

  • 至急和訳お願いします(T^T)

    Would you be shy to just see me. Would you ~ は「~してくれませんか」みたいな意味ですよね? If we were in the same place. 前の文はこれです。 わかる範囲でいいので宜しくお願いします!!

    • ベストアンサー
    • takeuu3
    • 英語
    • 回答数3
  • whatについて

    She spoke Spanish.をWhat she spoke was Spanishと言い換えられますか?

  • 英語です。

    英語で自然と触れ合ってはいかがでしょうか? とはどういえばいいですか?分かる方お願いします。

  • サファリでの話を英語で説明したいです

    サファリについて 「私はたくさんの動物を見る事が出来た 動物がとても近く、そしてハイエナがハンティングしているのを見る事が出来た ハイエナは他の動物の胃を口にくわえて走っていた ドライバーはいつも動物を探している もし、彼らは動物を見つけたら、とても早いスピードを出して、そこまで行く それから彼らは他のドライバーへも無線で知らせる するとすぐ他のドライバーは早いスピートでかけつける それはライオンよりも危険だと思った 私たちはホテルへ帰った時サファリカーが横転事故にあったニュースを見た」 この文章を英語で教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いします。

  • とあるサイトのスペルについて(英語)

    『ホームステイ不安解消講座』の[Thank you letterを書いてみよう]というページのスペルが気になったので質問させてください! ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓ http://kifasound.web.fc2.com/index.htm/howtohomestay/L8-3.htm Dear Brown Family の後に、 Thank you very much for those wonderful days as your house. という文があると思うのですが、、、 この 〈 as 〉というのは、意味として正しいのでしょうか?? 〈 at 〉 ではないのですか???

  • 英訳をお願いしたいと思います。

    「バスに乗るのが好きで、よく利用していた」 「しかし、なかなか目的に辿りつかず、最終的についた場所はバスの車庫だった」 「かたことの英語で説明をしたが、行きたい場所にはもういかないと言われた」 「とても驚き、何か方法がないか訪ねると、出来るだけ近くまでは行くと言ってくれた」 「かなりの距離は歩く必要はあったが、なんとか辿りつけて安心した」 こちらの文章を英訳して頂ければと思います。よろしくお願いします。

  • 英語論文の査読の回答について

    論文の査読の回答について以下のような指摘を受けました。 Its better to modify the next points: 1-Written in the present form and not in the past tense form. 書き方が古くて堅苦しいということでしょうか。そうであれば最近の書き方とはどのようなものでしょうか?とはいえ、近年の論文には十分触れ合っているつもりです。研究分野による差もあるでしょうが、アドバイスを頂ければ助かります。よろしくお願いします。

  • 和食についての英訳の確認お願いします

    Washoku means Japanese respect for nature. 和食は日本人による自然の尊重を意味する Washoku use variety of fresh ingredients ,nutritiousness and healthful qualities. 和食は新鮮で多様な食材を使い,栄養豊富で健康的 Washoku literally means "the harmony of food," and "nutritional balance and aesthetic harmony." 和食の文字の意味は「食べ物の調和」と「栄養バランスと美的調和」 この文章おかしくないでしょうか? Weblilでのっていた文章を簡単な文章にアレンジしました。

  • 英訳お願いします

    自動販売機は届きましたが、下記の三点についてはどうなっていますか? 受付の、あきこさんから水のオプションがつくと聞いてますが、ついていません。 kirks original が入ってますが、それではなくバニラコークが欲しいです。 自販機の中に何もドリンクが入っていませんがどのようにすればいいですか? 宜しくお願いします。

    • ベストアンサー
    • sahsha
    • 英語
    • 回答数3
  • 海外の方と連絡を取りたいので、英訳をお願いします。

    下記、文を英訳お願いできますでしょうか。 9月の12日から14日まで友達と韓国に行きます。 1日目は韓国の友人と約束がありますので、 2日目の夜に晩御飯を一緒にどうですか? あまり時間が取れなくて申し訳ないですが、 ぜひお願いします。

  • 丁寧なお願いの仕方

    英語の勉強を手伝ってあげるよ!何を手伝えばいい? と言ってくれているネイティブの方に、 「私はあなたに私のスピーキング能力をあげる手伝いをして欲しいです。」とどのような手段で、かはおいておいて、 I would like to~を使って丁寧に表現したいのですがその場合、 I would like you to help improve my English speaking ability. でしょうか?間違っていたら修正お願いします。 (helpの後に toはいりますか?) また、違う表現があれば教えてください!(>人<;)

    • ベストアンサー
    • abbey10
    • 英語
    • 回答数4
  • Care to について

    問いかけをする時などに Care to ~ という言い方をするのを聞きます。 Care to join us? とか Care to tell me ~?とか などなど。 Do you want to join us? や Would you tell me と言えるのに、 Care to で言う時にはどんな感じが含まれているのかが 知りたいです。 よろしくお願いします。

  • 赤ちゃんがいる人に「大変ですね」

    3ヶ月の赤ちゃんがいる人に 「まだ夜通し寝ないでしょ?」あるいは 「まだ夜中に何度も起きるでしょ?」 「大変だね」 と言いたいのですが英訳お願いします。

    • ベストアンサー
    • cpc328
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語です。

    Little of her money is left. コレって「彼女のお金はほとんど残っていない。」て言う日本文はなりますか? 私は、「殆どないお金がなくなる。」という日本文になると思ったのですが。 わかる方お願いします。

  • 英訳・・・たくさんいるからね

    いつもご回答いただきありがとうございます。 どなたか、英訳をお願いできませんでしょうか。 彼に手渡す、愛情のこもったメッセージカードの文章にしたいと思います。 ・あなたの笑顔をみたいから私もがんばる ・あなたが頑張っているのを見ている人や応援している人は、たくさんいるからね。 よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • kzzk55
    • 英語
    • 回答数1