airwater の回答履歴

全85件中1~20件表示
  • 英文法について教えてください

    I am selling cell phones. 私は携帯を売っている。   Cell phones are selling very well.(参考書Forestより) 携帯は良く売れている。 上の文から単純に考えると、2つ目の文は、 携帯は良く売っている。 となると思うのですが、どの様に考えたらよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 疑問代名詞 whichについて

    通常の疑問文で、疑問代名詞whichが「もともとの文」で補語になっている文例にはどのようなものがあるでしょうか。 疑問“代名詞”というからには、尋ねたい箇所がもともとの文で主格、補語、目的格であった可能性があり、目的格はWhich do you like, beer or wine?など分かりやすいです。 しかし、主格と補語は疑問文をみただけで判断できるのでしょうか。 たとえば、Which is your coat, this one or that one? という質問に対しては、This one is.という応答を見てはじめて「主格」だったと分かり、もし応答がMine is this one.だったら補語の疑問詞whichという解釈でよろしいですか。 言い換えますと、上記の質問に対しては、This one is.でもMine is this one.でも応答としては正しいのでしょうか。 PS:実益のある議論ではないことは承知しています。頭の中を整理するために、どなたかにご教示いただければと思います。

  • 仮定法の見分け方

    (1) If it is sunny tomorrow, I will mow the lawn.   明日晴れたら、芝刈りをします。 (2) If the stock market were to clash, the company would be wiped out.   もし株式市場が暴落したら、その会社は倒産するだろう。 となっていたのですが、何故、下の文章は If the stock market clash, the company will be wiped out. とならないのでしょうか?? willだと断定が強すぎるてしまうからでしょうか? ではIf the stock market clash, the company would be wiped out.だとどうでしょうか??  何だか、仮定法の起こりそうな出来事によって過去形にしたり現在形にしたり、いまいち 使い方がごちゃごちゃになってしまうのでお教えいただきたいと思います!

    • ベストアンサー
    • hookyo
    • 英語
    • 回答数2
  • 大人でも楽しめるアニメってないですかね?

    34歳、男です。 大人でも違和感なく楽しめるアニメってないでしょうか? 少しシュールで難解なモノがいいですね。

  • お金の数え方でわからないことがあります

    スーパーに押し入った男が レジの女の子を脅してお金を取ろうとします。 レジを開けた女の子が「Fourteen ninety seven」と答えますが、 これはレジの中身が1497ドルです、という意味であってますでしょうか? どなたかお知恵を貸してください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 職安は英語で何と言いいますか?

    職安は英語で一般的に何と言いますか? 辞書で調べましたが、 英辞郎では  Employment Service Agency 和英辞書では an [a public] employment security office となっていましたが、語が長すぎて、会話で話す時にこんなに長い単語を言わなくてはいけないの?という疑問が湧いてしまいます。 もっと一般的な言い方ってないのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • ibichin
    • 英語
    • 回答数4
  • 関係代名詞

    関係代名詞 次の英文について質問です。 All you have to do to start this machine is press this button. Allの後には関係代名詞(whichかthat)が省略されているのは分かるのですが、 この関係代名詞は関係詞節中でhaveの目的語かhave to doの目的語の どちらで使われているのでしょうか? haveの目的語なら「あなたの持っているするべきことのすべては~」 have to doの目的語なら「あなたがしなければいけないことのすべては~」 となり意味的にはどちらでもいいような気がしますが、どうも気になりました。 また、発音ではhaveを「ハブ」か「ハフ」のどちらが正しいのですか? よろしくお願いいたします。

  • オービスについて

    オービスについて質問です 先日、佐賀の三日月付近をチョット、急用で走ってて(メーター読み140キロぐらい) 『ここら辺りに、ループ式が有ったなー』と思ったのですが 時すでに遅しで そのままのスピードで通過してしまいました それを、知り合いに話したら 『あそこは 作動してない』と言っていたのですが 作動してない所など有るのでしょうか。 また よく写されたら、誰にでも分かるぐらいフラッシュが光ると聞いていたのですが、自分が通った時には フラッシュには気付きませんでした(通ったのは昼間でした) もし光ったら、昼間でもハッキリ分かるぐらいに光るのでしょうか

  • 英語で「株式会社」という単語について

    株式会社を辞書で調べると、 ((米)) a joint-stock corporation ((略Inc.)); ((英)) a joint-stock company ((略& Co. Ltd.)) と出てくるのですが、 ”Inc.”や”Ltd”は「有限会社」の意味でも載っています。 これはどういうことでしょうか? ”Inc.”や”Ltd”の単語だけでは有限、株式の区別が分からないのが英語の風習なのでしょうか? あと、”a joint stock~”の表記はほとんど見たことありません。 株式、と強調したい時に”a joit stock”とわざわざ付けるのでしょうか? あまり、注意して気にしたことがなかったので、普通、どういう風になっているのか教えてください。

  • 0.7hour? or 0.7hours?|hourの単複使い分けを教えてください

    hourの単複をどう使い分けるのか、他にも√5時間とか、 2と1/3時間とか、15/4時間とかどう表現するのかを教えてください

    • ベストアンサー
    • araak
    • 英語
    • 回答数5
  • 「当店ではタバコは取扱いしておりません」の言い方

    私は接客業をしております。 英訳をお願いしたいのですが、 丁寧な口調の「申し訳ございません、当店ではタバコはお取扱いしておりません」と、 馴れ馴れしい「ウチはタバコやってないんですよ~」の両方を ご教授いただければと思います。 よろしくお願いします。

  • 仮定法だと思うのですが

    以下の和文の適切な英訳を教えていただけないでしょうか。お願いいたします。「もし、タイムマシーンに乗ることが出来たら、いつに戻る?それとも未来?」 途中まで試みましたがこの先がどうもあやふやです。ご指導お願いいたします。If you should ride on a time machine,when would you・・・

    • ベストアンサー
    • glenng
    • 英語
    • 回答数5
  • 日付の問題・・・

    A商店(年1回3月末決算)は、平成○1年4月1日に取得した自動車(¥2,000,000)を平成○3年4月1日に売却、手取金¥450,000は月末に受け取ることにした。なお、この自動車については耐用年数3年、定率法(償却率0.536)によって償却し、間接法。  ・・・・こういう問題で、日付が絡んでくると、ワケがわからなくなります・・・;;;これは車を買って二年後に売却と考えればいいのでしょうか?また、仕訳して借方の勘定科目に減価償却費は要りませんよね?;;

    • ベストアンサー
    • saboya
    • 簿記
    • 回答数2
  • 何もわからないので教えてください。

    23歳の男です。今月の初めに仕事を辞めました。4月で3年になるところでした。今すぐ仕事が決まったら再就職手当?ってもらえますか?その他にお金をもらえる制度はありますか?

  • 小数を含む数の単数/複数形表示の取扱い

    整数の場合は、 0と±1以外は複数表示 例)0 meter 、2meters  かと思っています。 では、少数を含む場合は? 単数表示する範囲は-1.0~1.0だったりするのでしょうか? 例1)0.3メートル⇒? 例2)1.3メートル⇒? 例3)2.3メートル⇒? 宜しくお願いいたします。

  • Let's~. の文型は?

    Let's get ready for supper. の文型は第2文型みたいなのですがどんな風にSVCとなるのか教えて下さい。 ちなみに The telephone in the living room is ringing. はis ringingがVですか?

  • permit one's doing が削除されている

    英作文をしようと思って気がついたこと ですが、「ジーニアス英和辞典第4版」には Permit my asking one question. という文がありますが、あたらしい 辞典にはpermit O to do だけでpermit one's doingという形が ありません。 別の辞典にもありませんでした。 ということは、間違いだったのか、 それとも、「言葉は生き物」と聞いたことが あるので最近では使われなくなったのでしょうか? 細かい質問ですが、詳しい方、専門家の方 お願いします。教えてください。

    • ベストアンサー
    • noname#26111
    • 英語
    • 回答数2
  • チュッパチャプス

    横浜駅や桜木町付近で、チュッパチャプスをたくさん売っている店を知りませんか? コンビニに行ってもあまり売っていないので、探しています。

  • 内部者取引公表義務?

    ネット上で調べたのですが分からなかったのでお聞きします。 お聞きしたいのは 内部者の取引は公開義務 の様なものがあるのか、ないのかについてです。またあればその情報の入手の仕方も教えてもらえるとうれしいです 犯罪としての内部者取引については新聞などに載るのでしょうが、適法な内部者取引について投資家はどのように知ることができるでしょうか? 季刊のチャートブックより早い方法がありそうな気がするのですが お願いします。

  • 雇用保険の継続

    このような場合はどうなりますでしょうか? 会社Aを6年間勤め、自己都合で退職。 受給せず、半年以内にB派遣会社へ勤める。 派遣先の都合により5ヶ月でB派遣会社を退職。 雇用保険はどちらでも支払っています。 雇用保険は継続できているのでしょうか? よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#20586
    • 雇用保険
    • 回答数2