- ベストアンサー
仮定法の見分け方
airwaterの回答
- airwater
- ベストアンサー率28% (20/70)
(1)は通常解放条件と呼ばれます。「開放条件」というのは、「~なら」の部分の可能性が5分5分のような条件のことです。 だから、仮定法なら通常それ以下の可能性と思われます。しかし、この可能性は実際に起こりうるという正確さより、話し手が意図する可能性でときには皮肉でいうようなことをありえなくはないでしょう。 If the stock market clash, the company will be wiped out.はありえません。 clashは三単現のsが要りますね。
関連するQ&A
- 仮定法過去について…
質問です。 現在・未来について仮定する際にも用いるようですが、 (1)If it is fine tomorrow, I will go out. (2)If it were fine tomorrow, I would go out (1)の文は可能性が有ると判断するので現在形。 (2)の文は可能性が無いと判断するので仮定法過去。 となるのでしょうか。 (1)は時・条件副詞節中は、未来のことでも現在で表す…との解釈もありますが、仮定法の解釈で云う「可能性が有る」というとも解釈できますか。 また、未来のことも可能性がほぼゼロであれば仮定法過去で表すということですが、(2)の文のように、tomorrowがあるのにwereを使ってもいいのでしょうか。 さらに、万一のshouldは「可能性が少しある」時に使うようですが、そうなると (3)If it should be fine tomorrow, I will[would?] go out. となるのでしょうか。主節のwillかwouldかの区別も「?」です。 以上、ご高見を拝借願います!
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法
If it rains tomorrow, we will cancel the picnic. この英文は明日雨が降ることは現実的なので直説法と説明があるのですが もし雨が降ってもピクニックに行く可能性がある(キャンセルするかもしれない)時は If it rains tomorrow, we would cancel the picnic. のような表現は適切でしょうか? 又、降水量がほとんどないような地域に住んでいて、雨の可能性が低いが、雨が降ったらピクニックは中止なら If it should rains tomorrow, we will cancel the picnic. この英文は仮定法といっていいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 直説法と仮定法の使い分けの場面について
If he found out,he would be livid. という仮定法の文章と、 If he finds out,he will be livid. という直接法の文章があったとして、 これはどちらがより相手に、リアリティのある文章になるのでしょうか。 また、いまだに直説法と仮定法をどのような場面で使い分ければいいのかイメージできません。 分かり易くポイントを教えていただけないでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法について
(1) He thought first about what would be best for the family. この would は単に will を過去形にした物ですか? また、first を thought の前に持って来ることはできますか? 辞書には副詞は一般動詞の前か、be動詞、助動詞の前と書いてあったのですが・・・ (2) In a similar situation an American would expect to decide what job would be best for himself or herself. (1)が前文です 辞書には if節に相当する表現として、with,without等があると書いてあったのですが、この In a similar situation も同じ部類ですか? またif節等が無くても仮定法は成り立ちますか? 例えば 「私が君ならこうするよ」と言う文は If I were you, I would do like this. みたいな感じだと思うのですが、 単に「私ならこうするよ」と言う意味で I would do like this. とできますか? やはり If が無かったら普通の文になってしまいますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法の文法問題
英語文法、仮定法の問題です。 That new company ( ) a larger share of the solar panel market if they had spent more on advertising. 1. will capture 2. will be capturing 3. might capture 4. could have captured 答えは4番です。4番だったら仮定法過去完了の文(もし〜だったら、〜だっただろうに)が作れるのはわかりますが、3番でも仮定法の混合文(もしあのとき〜だったら、”今は”〜だろうに)は作れませんか?
- 締切済み
- 英語
- 英語 willとbe going to
明日晴れだといいなを英語にすると、 I hope it will be sunny tomorrowですが、 willをbe going toに変えてもあってますか? 未来のことを表す時はwillかbe going toを使うと習いましたが、どう使い分ければ良いのですか? 例えば、あなたはケンが明日学校に来ると思いますか?は、Do you think Ken will come to school tomorrow?になるらしいですが、willをis going toに変えても意味は同じになるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
お礼
可能性とは別で、話し手の意図によっても変わってくるのですね。 ありがとうございます!!