• ベストアンサー

英語の質問です。

jamaican in ny jamaican is in ny この文法の違いはなんですか?動詞がなくても英文はなりたつのでしょうか? わかる方教えてくださいm(_ _)m

noname#253257
noname#253257
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 この文法の違いはなんですか?動詞がなくても英文はなりたつのでしょうか?わかる方教えてくださいm(_ _)m  これは「ニューヨークにいるジャマイカ人」という意味の名詞句で「文」ではないので動詞がないのです。

その他の回答 (2)

  • 69015802
  • ベストアンサー率29% (370/1252)
回答No.3

意味はSPS700さんのおっしゃる通りですが。 jamaicanのjはJですよね。 nyもNYですよね、それにこの場合はニューヨーク州ですね。ニューヨーク市ならNYCですから。ちなみにナイアガラ滝もニューヨーク州とカナダの国境部にあります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。訂正です。 jamaican in ny    ニューヨークのジャマイカ人(名詞句) jamaican is in ny  ジャマイカ人はニューヨークにいる(文)

関連するQ&A

  • 英語の質問です

    I think that that that that that writer used is wrong. この英文の訳と文法の解釈を教えてください。

  • 英語に関しての質問

    あるデザイナー、彫刻家について調べています。 例えばですが、有名な建築家(デザイナー)のザハ・ハディドを紹介する時、 彼女の作品には「London Aquatics Center」などがあります。 などと言いますよね。 これを英語に直すと、 In her works is "London Aquatics Center" and so on. でいいのでしょうか? 調べるとcreateという言葉も出てきました。 workとcreate、何か違いはありますか? そして、この英文は正しいでしょうか? また、今回初めにIn を入れていますが、入れるのと、入れないのとではどう違いますか? 質問が多いですがよろしくお願いします。

  • 英語の初歩的な質問ですが

    私は公園を歩く I walk in the park. 私は公園を走る I run in the park. これらの英文はS+Vの第一構文になるのでしょうか? また自動詞で第一構文になれる動詞にはどういったものがあるのでしょうか?

  • 文法解釈の質問です。

    入試英文 the best thing to do is give in gracefully. この英文の文法はどう解釈すればよいのでしょうか。解説では原形不定詞となっていましたが、giveをこのように用いてよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 「継続」?「経験」?

    I haven't visited NY since 1990. という英文は正しいですか? 中学英文法では普通、「since~」があると「継続」だと思うのですが、visitという動詞は「継続」でも使えるのか気になりました。 それとも、「since~」はあるけれど「経験」と考えた方がいいでしょうか。

  • 英語の質問です。

    「あれは東京行きの電車ですか」という時に、文法的にしたの2つの文は正しいでしょうか。 お教えください。(toとforの違いです) (1) Is that the right train to Tokyo? (2) Is that the right train for Tokyo?

  • 英語のチェックをお願いします

    よろしくお願いします。 (1) I can relax in a bus. (2) I can relax in a bath. 共に文法的に成立していますか? 発音の違いを示すための英文ですが、a なのかtheなのか、またbus の場合、in なのかon なのかわかりません。onだとアウトなのですが。 ご指導ください。

  • 英文についての質問です

    英文 In Great Britain there is left-hand traffic, while in the United States of America, as in Japan, there is right-hand traffic. 日本語 イギリスでは左側通行ですが、アメリカでは日本と同じ右側通行です。 英文の意味はこうなると思いますが、日本は左側通行ですよね。 英文が間違っているのでしょうか、解釈の違いがあるのでしょうか。

  • 英語の質問です。自作英文を添削してください。

    私は「one」を使いこなせないのですが、以下の私自作の英文の文法は間違っているでしょうか? Russian language is one of the most difficult one for Japanese people to learn of all the languages in the world. oneでlanguageをあらわしたつもりです。 「ロシア語は日本人が学ぶには世界の言語の中でも最も難しい言語の内の一つだ。」がもとです。 お手数ですがぜひ添削よろしくお願いします。 PS そういえば最上級で「~のうち」をあらわすのにinなのかofなのかときどき迷います。 John is the tallest of(in??) all his classmates. London is one of the biggest city of(in??)all the cities in the world. Mt.Fuji is the tallest in Japan. この辺も解説してくださるとありがたいです。

  • 1つの英文に二つの形容詞がある場合。

    1つの英文に二つの形容詞がある場合。 ということで以下の日本語を英文に直したらなぜそうなるのかわからないのです。 日本語:あの歩いている犬は、小さい 疑問の英文:That walking dog is small まず、形容詞1つの進行形で考えてみました。 日本語:あの犬は歩いている。 考えた英文:That dog is walking 本題で考えてみました。 日本語:あの歩いている犬は小さい。 考えた英文:That dog is walking small 疑問の英文:That walking dog is small(正しき英文) 現在進行形は、[be動詞 + 一般動詞ing]だと思っていたので、walking smallの順番かなと思ったので、 今回それにしたがって英文を作ってみました。(考えた英文がそうです) ですが、正しき英文では、walking dog is small といように、 一般動詞ingとbe動詞の順番が逆になっています。 「あの歩いている犬は小さい」のような場合は、 一般動詞とbe動詞の順番が逆になるこのような文法ルール(walking dog is small )があるのでしょうか。 どなたかご教授のほうよろしくお願いします。