• ベストアンサー

サン・トワ・マミーは男女どちらの歌か

サン・トワ・マミーは原語で少年が歌い、一般的日本語訳は女性が男性にふられた歌詞のような気がします。そのへんの実際を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • blue5586p
  • ベストアンサー率27% (1611/5843)
回答No.4

 「サン・トワ・マミー」は、日本語詞の「雪が降る」でおなじみのアダモが19歳ときにヒットさせた楽曲です。  この曲は、彼が14~15歳頃の、ほろ苦い失恋経験を歌詞にしたものといわれています。  日本では、故・越路吹雪さんのカヴァーで、越路さんの付き人をされていた作詞家の岩谷時子さんが日本語の歌詞をつけました。  越路さんという、大人の女性歌手のカヴァーということで、歌詞も大人の恋の内容になっていますが、これはオリジナルの歌詞のイメージを全く無視したものという批判的な意見もあります。  そもそも「サン・トワ・マミー」の「マミー」は女性名詞形で、女性である越路さんがカヴァーするなら 「サン・トワ・モナミ」とするべきという意見もあるほでです。  同じ越路さんのカヴァーで有名なシャンソンの名曲 「愛の賛歌」も、やはり岩谷さんの日本語詞により内容が誤解されている、これは亡くなった恋人を偲ぶ歌なのに、結婚式で歌うなどもってのほか、という新聞記事を読んだことがあります。

参考URL:
http://www5f.biglobe.ne.jp/~futakoz/versoj/v-popular/santoamami.htm
pitagorajr
質問者

お礼

回答順に見てます。岩谷時子さんのこともわかりました。ありがとう。

その他の回答 (7)

  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.8

No.7です、再回答すみません 今、おおもとの歌詞を読んでいて フランス語の男性、女性名詞を 巧みにつかったほかの歌を幾つか 思い出したのですが、これはもしかしたら レズの歌かもしれません。  別なフランスの歌手の歌で、 歌の内容が、 もし生まれ変わったら、男の子になるの! っていう内容の歌があるのですが、 これがホモの美少年が歌っていると いう設定で、女性歌手が歌ってる みたいなんです。  アダモさんとか忌野清志郎さんとか 中性ぽい人が歌ってるのはそのせい かもしれません。

pitagorajr
質問者

お礼

なるほど。心に留めておきます。

pitagorajr
質問者

補足

締め切りすることになりました。あなたにもと思ったのですが、ポイントの余裕がありません。またの機会によろしく。

  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.7

 この歌ですけど、内容がものすごく 女々しいって感じなんですね。  全てが終わることは分かっていた。 私があなたの信頼を裏切ったんだけれど・・・ って感じで、ぐじゅぐじゅと未練たらしいこと をずーと歌ってるんですね。  ですから女性の歌ともとれるんですね。 でも歌のタイトルが Sans toi(きみなしでは) mamie(私のいとしい女<ひと>) mamie=m'amie=ma amie(私の女友達 彼女) という意味なんで、歌っているのは 男ということみたいです。

参考URL:
http://www.iquebec.ifrance.com/saphire74/sanstoi2.htm
pitagorajr
質問者

お礼

#2の方でしょうか、フランス語も読めたらいいのになと思います。ありがとう。

  • shiara
  • ベストアンサー率33% (85/251)
回答No.6

 サン・トワ・マミー(Sans toi,mamie)の意味ですが、サンは「もし…がなければ」、トワは「あなた」、マミーは「いとしい女性」を意味しますので、直訳すると、「いとしい女(ひと)、もしあなたがいなければ」となります。

pitagorajr
質問者

お礼

回答順に読んでます。題の訳も知りませんでした。ありがとう。

  • sophia35
  • ベストアンサー率54% (638/1164)
回答No.5

何度もすみません、#3です。 原曲の訳がありました!! やはり男性の曲みたいですね。

参考URL:
http://www.sting.co.jp/voice/v38/v021105.htm
pitagorajr
質問者

お礼

再度ありがとう。示された日本語訳を読みました。実は英語訳も手に入っていませんでした。原語は持ってます。なるほどと思いましたが、なおあとでゆっくり読ませていただきます。

  • sophia35
  • ベストアンサー率54% (638/1164)
回答No.3

こんばんは。 アダモの歌ったシャンソンですよね。 以前、本で読んだのですが、 越路吹雪版の2番の出だしは「街へ出れば、男が誘い」ですが、原曲の2番の訳では、誘うのは「女の子」なのだそうです。(ちょっと仏語は分からないので、原曲見ても分からないのですが・・・) ですので、原曲は不義理な男性が女性に捨てられて、許して欲しいといっても聞き入れられず、嘆き悲しむ・・・と言う歌だそうです。 確信できていないのですが、ご参考になりますでしょうか・・・

pitagorajr
質問者

お礼

回答順に見てます。あなたの答えをよく読んだあとで、他の人のも見ていきます。ありがとう。

  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.2

 日本語で忌野清志郎さんが歌ってましたよ。

pitagorajr
質問者

お礼

回答順に見てます。これは知らなかった。ありがとう。

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.1

振られた女性の歌だと思ってましたが、男性も歌ってますので どうなんでしょうね。

pitagorajr
質問者

お礼

早い回答ありがとう。他の人の回答も一緒に見ましょう。

関連するQ&A

  • 1960年代洋楽ヒットソング(男性ボーカル)

    1960年代洋楽ヒットソングの中で最も好きな曲を教えてください。 ※男性ボーカルに限ります。ジャンル、国籍は問いません。 1960年代はわりとゆったりしててこんな感じの歌が好きです。 サルバトーレ・アダモ「サン・トワ・マミー」

  • かわいい?歌詞が知りたい

    ♪ゆ~きよ い~わよ我らが 宿り 俺たちゃ ま~ちに 住めない からに (一部不安あり) という曲の歌詞についてですが、原語は 「♪oh my darlin~…(なんと~か)クレメンティ…」だったような気が します。 原語、もしくは≪クレメンティ≫を訳に入れた日本語の歌詞が 知りたいです。 ゴツイ歌詞ではない、かわいい歌詞が知りたいということです。 わかりづらい質問ですみません。よろしくお願いします。

  • ケセラセラの意味を教えてください。

    ケセラセラの意味(ニュアンス)を教えてください。 日本語の歌詞では、「なるようになる、先のことなど解らない」と歌っていますが、原語では「自分が信じるようになっていくんだ」となっているという人がいます。 原語(何語か知らないけれど)の歌詞を知っている方、原語の訳を知っている方教えてください。

  • カヴァレリア・ルスティカーナの歌詞

    カヴぁれリアの原語歌詞を教えてください。 日本語訳もわかるとうれしいです。

  • どんな歌が一番いいのでしょうか

    一応女です((笑 えっと、男性から見てカラオケで女性が かわいらしく見える歌ってありますか?? 私は、英語の歌詞はニガテなので、できれば日本語で・・((汗

  • 重い、暗い歌

    重い、暗い、そんな感じの歌詞、曲調の歌が聴きたいです。 coccoはよく聴くのですが、歌詞が女性視点ですよね。 なので、男性視点、またはどちらとも取れない歌詞でおすすめの曲があったら教えてください。 アーティストの性別は問いません。 ちなみに、今のところ気に入っているのは HEAVY GAUGE(GLAY) 敵はどこだ?(ポルノグラフィティ) 花葬(ラルク) 少年(黒夢) こんな感じです。 ちょっと古いんですが(>∀<;)

  • モーツァルトの歌の歌詞について。

    昔、高校生の時の音楽の時間に、モーツァルトの歌をやりました。 歌のタイトルすらも忘れてしまったのですが、日本語訳とドイツ語(多分)の 両方を授業でやりました。日本語の歌詞はなんとなく覚えていますが、 正確かはわかりません…。元の歌詞(ドイツ語だと思っていますが違うかも しれません)が、ここ何年かずっと気になっていました。 もし、歌のタイトル、日本語訳とドイツ語(多分)の歌詞がわかる方がいましたら 教えてください。よろしくお願いします。 覚えている部分の日本語訳の歌詞は下記のとおりです。 絶えなる楽(がく)の音聞けば 悩みの雲は消えて あふれる夢も楽しく 歌うは花咲く園 幸せの国よ

  • イ・サン挿入歌「約束」

     茶母のソンヨンが物思いにふけるときにきまって流れる「約束」の歌詞をしりたいです。 韓国語と日本語には差異があるので、正確な発音でなくてもよいので、 どなかた、日本語バージョンの「約束」を教えてください。 宜しくお願いします。 歌の発音をもとに書き起こしていますが、聞き取れない発音があって お手上げです。 それにしてもイ・ソジンは芸達者ですね。 別人のように表情がかわる・・・ イ・ビョンフン監督とやりやったそうですが、 私のしりあいは「えっ?イ・ビョンホンとやりあったの」と おどろいてました。 ソンヨンは、かわいいし、テスは、いつのまにかイケメンに なってしまったし、いちづなところがなんとも。 にしても、イ・ソジンの顔のちちゃいこと!!!   韓国ドラマ「イ・サン」”約束”の歌詞を日本語でしりたいです。お願い;

  • この歌について教えて下さい(多分ベトナム語か周囲のアジア諸国の歌だと)

    http://www.youtube.com/watch?v=BXyFDq4CTQA&feature=PlayList&p=251099D14648FF40&index=1 ↑このサイトの歌が気に入ったので、詳しく知りたいのですが 分るかたお願いします。 1)まずこれは何語で歌っているんでしょうか。 2)歌っている方が、Vu Haという方のようですが、  この方の経歴、ヒット曲など知りたいのですが、  紹介されているHPなどご紹介下さい。 3)この歌の歌詞(原語と日本語訳)を知りたい  のですが、どこかに載っていないでしょうか。  歌を聴いてだいたい分る方、概略でいいので教えて下さい。  (ブンバラ ブンバラ・・・って?(笑))  

  • 韓国ドラマのセリフの『まーま』の日本語訳は?

    原語の韓国ドラマを見ていると母親らしき人や自分より位の高い女性に呼びかけるとき、よくはじめに『まーま』という言葉が発せられます。その時の字幕をみるとドラマによって違うのです。一般的な日本語訳を教えて下さい。

専門家に質問してみよう