• ベストアンサー

吹き替えされたかたがた、のお名前。

crimsonの回答

  • ベストアンサー
  • crimson
  • ベストアンサー率40% (900/2202)
回答No.1

どの程度まで必要か(固有名詞のあるキャラだけか、 端役も含むのか)判断に迷ったので、判明したデータを 片っ端から挙げておきます(^^;)。 青森伸(オマール、アマール) 秋元羊介(主人、家臣、衛兵、兵士他) 麻生かほ里(ジャスミン) 荒川太郎(ファキール、魚屋、コアラ) 有本欽隆(恋人の男、市長) 安西正弘(宝石商、シェフ) 飯塚昭三(泥大王、ムクタール) 石森達幸(長老、シェフ、ナレーター) 一龍斎貞友(ラーナ) 稲葉実(グレガリアス) 岩坪理江(カビード、イアン、タンティ) 梅津秀行(見物の男、宝石屋、ラクダ売り他) 江川央生(用心棒、家臣、商人他) 江原正士(ネリム) 大川透(警備員、兵士、客) 大谷育江(子供) 大塚芳忠(アマール) 大友龍三郎(マグマ、盗賊、追いはぎ) 緒方賢一(ネフィア) 小形満(男の客、兵士、村人他) 小野健一(客、町の男) 折笠愛(ワヒード) 加藤精三(守護者) かないみか(イーデン) 神谷明(イアーゴ) 亀井芳子(女の客) 川田妙子(光の精) 岸野一彦(ハーラン) 喜田あゆみ(ハーレムの女) 木藤聡子(妻) 京田尚子(占い師) 玄田哲章(ヤジード) 神代知衣(島の女) 郷里大輔(ドミナス・タスク) こおろぎさとみ(女の子) 小林清志(ムルク) 小山武宏(ライオン) 阪脩(ペクター) 坂本千夏(光の精) 佐々木優子(サリーン) さとうあい(ファティーマ) 佐藤智恵(子供アマール) 紗ゆり(小太りの男の妻、鏡屋の息子) 沢木郁也(ハマー、町民、男他) 塩屋浩三(町民) 柴本浩行(夫) 島香裕(牛頭怪獣、盗賊他) 嶋方淳子(少年) 白鳥由里(光の精) 菅原正志(盗賊、商人) 千田光男(サミア、ネフィア) 沢海陽子(占い師、ファリブー) 高木渉(商人) 武政弘子(少年、男の子) 竹村拓(男) 立木文彦(小太り男、帽子屋、マッカナ) 田中敦子(妻) 田中一成(観光ガイド) 田の中勇(アジーズ) 田原アルノ(男) 辻村真人(パスタ国王) 徳丸完(マルチョ) 中尾隆聖(カートゥーム) 永澤菜教(ダンディ) 中田和宏(衛兵、アーバタス、兄弟) 納谷六朗(マクター) 西村知道(商人) 速水奨(盗賊) 広瀬正志(見物の男、盗賊他) 古澤徹(ジン) 星野充昭(御者) 真柴摩利(少年、町の女) 増谷康紀(ガード) 松本保典(モーゼンラス) 丸尾知子(女戦士) 三木眞一郎(アラジン) 水原リン(女商人、町の女) 南央美(光の精) 南杏子(ヤニ) 峰恵研(マムード) 麦人(兄弟) 安井邦彦(ジェマディーン、ゼナブ) 安原義人(アビス・マル) 山寺宏一(ジーニー) 屋良有作(ラズール) 吉田小南美(光の精) 米本千珠(バド) 若本規夫(ミノス) 渡辺美佐(サディーラ、母親) 渡部猛(氷の顔、アモック) 以上、50音順…のはず(笑)。

参考URL:
http://sdb.noppo.com/
kie
質問者

お礼

おはようございますー! スゴスギィ!!でも、超うれしーです。 どうもありがとうございました。ああ、やっぱり…と思った人もいましたが、ほとんどわかんなかった。と言うよりこんなに出てらしたのですネエ。何もここまでと思ったりもしましたが、正座して「アラジン」、見させていただきます。 ホントに一般人の方ですのん? お世話になりました。朝っぱらから、有難うございました!

関連するQ&A

  • ディズニーアニメの吹き替え版について

    10年以上前によくディズニーアニメの「ライオンキング」や「アラジン」その他諸々を見ていたのですが、最近なつかしくてまた見ようと思いレンタルしたところ、昔の吹き替えとは違っていてとてもショックでした。 声優さんは変わっていないようですが、やはり歌い方やセリフが違うので、昔の吹き替えで慣れ親しんだ私にとっては別物でしかないです…。 昔の吹き替えでディズニーアニメを見るには、どうしたら良いでしょうか? 中古でVHS版を探し出すしかないのでしょうか?

  • 吹き替えで超有名人の起用について..

    こんにちは、 アニメの吹き替えや洋画の日本語吹き替えによく有名タレントを起用しますよね。 自分は洋画の日本語吹き替えやアニメをよく見るのですが、有名俳優やタレント使っているものはなんか違和感があって入り込めず映画が面白くありません。 キャラが喋る度に本人の顔がちらつくのがもう超ウザいって感じです。 (スマップなどもってのほかです!) 作品自体は気に入ってても自分のなかでテレビで見てる顔も声も定着してる人を使われたりするとがっかりしてしまいます。 まあ話題の人や超有名人を使えば客が来るんだろうけど自分のように不満がある人は少なくないと思います。 作りて側としてその辺どう考えてるんだろうって思うんですけど.. ちゃんと声優さんを使って欲しいっていうのが希望ですがせめて、主役レベルにあまりも超メジャーな人の起用は止めるとか、映画公開の期間は声優人の名前を伏せておくとか(ありえないけど..)してほしい気がします。 みなさんはどうですか..

  • ディズニー映画、日本語吹替え版のキャスト教えてください

    「ノートルダムの鐘」は劇団四季の役者さんが、日本語吹替えをされてると聞きました。そこで、数々のディズニー映画で、日本語吹替え版は、どなたが声をあてているのか、すごく気になりました。 「リトル・マーメイド」「美女と野獣」などなど、数々のディズニー映画の日本語吹替え版キャスト(声優)をご存知の方、ぜひ教えてください(ぺこり)

  • made you lookはなんと訳すのでしょうか?

    ディズニー映画「Aladdin」の最後でジーニーがこう言います。日本語バージョンでは「どうだった?」というセリフになっています。なぜmade you lookがこう訳されるのか教えてください。このような熟語か慣用表現があるのでしょうか?

  • カンフーハッスルの吹き替えは誰が?

    アニメではないのですが香港映画「カンフーハッスル」の主役チャウ・シンチーの吹き替えはどなたがするんでしょうか? まだ正式には公開はされていませんがチャウ・シンチーが好きで吹き替えと字幕と両方見に行くつもりです。 「少林サッカー」では「山ちゃん」でしたがなんだか声がかっこよすぎて(笑) 声優さんにはあまりくわしくないので名前を教えてくださればあとは調べます!! アニメが大好きな方達ならなにか声優さんについての情報をお持ちなのでは・・・。と思いました☆ よろしくおねがいします。 できれば・・・宣伝の為の「タレント起用」だけはぜっっったいに避けて欲しいです・・・。

  • DVD「薔薇の名前」に日本語吹き替えはありますか?

    お尋ねします。以前「薔薇の名前」をDVDで見たのですが、その時日本語吹き替えがあったか記憶が無く、もう一度見るなら日本語吹き替え付きのDVDが欲しいと思っています。けれどネットで検索してもこのDVDに関しては日本語吹き替えが付いているのを、まだ見つけたことが無いのです。DVD「薔薇の名前」の日本語吹き替えがあるDVDはあるのでしょうか?教えて下さい。

  • 吹き替えって、どうしてわかるの?

    画面を見ずにテレビから流れてくる音声だけで、 その声が、その本人か、他人が吹き替えをしているのかわかりますよねぇ。 特に外人の言葉を日本語で吹き替えているときなんかすぐにわかります。 しゃべっている言葉は普通の日本語なのに・・・ これってどうしてですか? 何が、どこが違うんでしょうか?

  • アラジン フレンドライクミーの歌の中のアラビア語

    ディズニー映画のアラジンについての質問です。 ジーニーが歌って踊る歌「フレンドライクミー」で、ジーニーがウェイトレス姿になって「ご主人様願いをどうぞ~」みたいに歌いながら紙にアラビア語?で文字を書くシーンがありますが、何と書いてあるのか気になります! 分かる方いたら教えてください。

  • 映画の吹き替えってどうやってやってるの?

    映画の吹き替えで少し疑問に感じたことがあります。 それは、元の声を消して日本語で吹き替えしていますが、元の声を消すと声に重なっている声以外のいろんな音も消えるのではないのでしょうか?  吹きかえってどのようなしくみになっているのかわかるかた教えてください。

  • アラジンの使った3つの願い

    ディズニー映画アラジンの内容について質問です。 アラジンが使った3つの願いは合っていますか? 1.閉じ込められた魔法の洞窟から脱出する 2.アリー王子に変身する 3.ジーニーを自由にする 作中よくわからなかったのですが、ジャファーがアリー王子になったアラジンを暗殺しようとするシーンで海に沈められたアラジンをジーニーが助けるシーンですが、あれは3つの願いにカウントされていないのですか?