- ベストアンサー
「文字化け」って英語で何ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
garbled(形容詞)でいいと思います。 Your message was garbled.など。 あと、ただ単純にネイティブの人はYour message was full of strange symbols.と言っていた事がありました。 お役に立てるといいのですが。
その他の回答 (1)
過去にも同じ質問がありました。
お礼
す、すみません。 慌てていたもので、過去ログを調べていませんでした。 ありがとうございました。
関連するQ&A
- 「文字化け」を英語で…。
ある海外の方と知り合い、文通をする事になりました。 相手の方が住所を教えて下さったのですが、 そこだけ文字化けしていたので読めませんでした。 「文字化けしているのでもう一度メールを送ってくれませんか?」 と言いたいのですが、『文字化け』は英語で何と言うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文字化けって英語で・・・?
仕事で外国からのメールを受ける事がしばしばありますが、 時々名前などが文字化けしているメールを受け取ります。 本文は英語で書いてくれているのでいわんとすることは分かるのですが、 文字化けでお名前がわからないということなどを相手に伝えたいときは 英語ではどのように表現するればよいでしょうか? また、文字化けとは英語でどういうのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文字化けって英語でなんていうの?
タイトルのままなのですが海外にメル友がおりいつもは普通に届くのに今日くれたメールが一部文字化けしていてよめませでした。そのむねを伝えたいのですが文字化けって英語でどのようにいえばいいのでしょうか?教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語サイトの文字化けで困ってます
Macで英語のサイトを見ると文字化けすることがあって困っています。 何か重要なフォントを消してしまったのでしょうか? 例えば英語のウィキペディアのサイトが文字化けします。 http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page しかし英語のヤフーは文字化けしてません。 http://m.www.yahoo.com/ Fierfox、Safariどちらで見ても同じことがおこります。 Mac 10.4.11です。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- Mac
- 英語で文字化けってなんて言うんでしょう?
結構前から疑問に思っていたので、質問させてください。 タイトル通りなんですが、 英語で文字化けってなんて言うんですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 文字化けしてしまいます
日本でYahooだと思うのですが、在日外国人の方のPCなんですけど、ウィンドーズMeなんですけど、日本のYahooのHPに行った際、文字化けで見れませんでした。英語のみ見れますが、不便に思います。 今後、一緒に暮らすので、このまま文字化けのままでしたら、困るので、良い解決方法をご存知なかた いましたら、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows Me
- 文字化けするとどうなるの???
よく文字化けって言葉を聞いたりします。 でも私には文字化けした画面を見た事がなくて、 具体的にどうなるのか 検討が付きません。 文字化けした画面ってどんな風ですか? 実際に文字化けした文字も見てみたいです。 どなたかご存じの方 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows XP
- 文字化け!
中国人の方とメールをすることになりました。 彼女は中国、私は日本からメールを送ります。 今日、彼女からメールが来たのですが、文字化けしていて全く読めませんでした。 前に一度、彼女からメールをもらったことがあるのですが、それは文字化けしていませんでした。 基本的には英語の文章です。 どうすれば文字化けを防ぐことができますか? ヤフーで「文字化け」を検索してみたのですが、私には書いてあることの意味がよくわかりません。 文字化けしないために私ができることは何ですか? ちなみに私はヤフーメールを利用しています。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
お礼
回答、ありがとうございました。 「Your message was full of strange symbols.」の方がなんだかネイティブっぽい表現ですね。 ありがとうございます。使わせていただきます。