• ベストアンサー

I saw him enter the room.

I saw him enter the room. このenterの品詞はなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.6

再再度の「お礼」を拝見しました。 >AとBにちがいがあるのか SVOCのOとCの関係を他にも調べたんですが違いがよくわかりませんでした O=Cの関係も OとCが主語と述語の関係になっているというのも どちらも同じように思えて違うとは思えないんですよね ⇒「O=Cの関係」におけるCは属詞的(attributive) で、「OとCが主語と述語の関係」におけるCは準動詞的(verbal) である、ということです。 つまり、前者の目的語と目的格補語のつながりは「O be C」で表すことができ、後者の目的語と目的格補語のつながりは「O do C」と記述することができます。 We call it a lion.の中には、it (is) a lionという関係が含まれ、I heard the birds sing.の中には、the birds (do) singという関係が含まれています。このように、目的語と目的格補語のつながり方に違いがある、というわけです。 この違いは、一見大した問題ではないとも見えますが、変形生成文法の手法で深層構造から表層構造を導き出す際の変形操作という作業にとっては、かなり大きな違いに見えるようです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます O be C O do C は面白いですね 学校でなんでこういう教え方しないんでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.5

再度の「お礼」を拝見しました。 >文法五文型の説明にSVOCのCの補語にくるのは、名詞と形容詞のみ と書いてあります 名詞、名詞句、名詞節 形容詞、形容詞句 形容詞節 もしくは、名詞的用法、形容詞的用法 ならいいとおもうんですが ⇒SVOCのCを名詞(句・節)と形容詞(句・節)のみと考えるなら、名詞的用法、形容詞的用法で構いませんが、実は重要なことが抜けています。(次項で述べます。) >形容詞的用法の不定詞、原形不定詞、現在分詞、過去分詞 これらはかいてないですよね?系列とはなんでしょうか?形容詞的用法ならわかるんですが 的用法ではないんですか? ⇒SVOCの文型を要求する動詞を不完全他動詞と言いますが、これには大別して2種類あります。 A(一般の不完全他動詞):call「と呼ぶ」、find「と思う」、make「にする」、name「と名づける」、think「と考える」など。 B(使役・知覚の不完全他動詞):make「させる」、get「させる・してもらう、see「~するのを見る」、hear「~するのを聞く」など。 *上で、「SVOCのCを名詞(句・節)と形容詞(句・節)のみと考える」のは、AのみでBの構文を含まない場合です。 Aでは、例えば、We call it a lion.「我々はそれをライオンと呼ぶ」のように「O=C」の関係があります。他方Bでは、例えば、I heard the birds sing.「私は鳥たちが歌うのを聞いた」のように「OがCの意味上の主語」という関係があります。 このように同じ補語でも、「O=C」になる場合と「OがCの意味上の主語」となる場合とがあって(後者のCを形容詞的用法と呼ぶことに抵抗があったので)この両方を含めるべく、あえて「形容詞系列」と呼びました。ゆえにこれは、私の勝手な呼び方で、一般的ではありません。(一般的には、これも含めて形容詞的用法と呼ぶかも知れません。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます AとBにちがいがあるのか SVOCのOとCの関係を他にも調べたんですが違いがよくわかりませんでした O=Cの関係も OとCが主語と述語の関係になっているというのも どちらも同じように思えて違うとは思えないんですよね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.4

「質問者からのお礼」を拝見しました。 >形容詞とは関係ない補語とは? 品詞はなんですか?目的語は名詞とか代名詞ですよね?では今回の補語は? ⇒あ、失礼しました。「形容詞とは関係ない」とは言えませんでしたね。 補語になるものは大きく分けて2系列あって、1つは名詞系列で、もう1つが形容詞系列ですからね。 名詞系列:  名詞(句)、代名詞、名詞的用法の不定詞、動名詞、名詞節、the+形容詞(=抽象名詞)。 形容詞系列:  形容詞(句)、形容詞的用法の不定詞、原形不定詞、現在分詞、過去分詞。 ということで、前便でお尋ねのあった目的格補語としての原形不定詞・現在分詞・過去分詞は、(形容詞そのものではないとしても)形容詞系列には属する語句であると言えます。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます 文法五文型の説明にSVOCのCの補語にくるのは、名詞と形容詞のみ と書いてあります 名詞、名詞句、名詞節 形容詞、形容詞句 形容詞節 もしくは、名詞的用法、形容詞的用法 ならいいとおもうんですが >形容詞的用法の不定詞、原形不定詞、現在分詞、過去分詞 これらはかいてないですよね?系列とはなんでしょうか?形容詞的用法ならわかるんですが 的用法ではないんですか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.3

「お礼」を拝見しました。 >enter,dancing,stretchedなどの品詞はそれぞれ、原形不定詞 現在分詞 過去分詞ですか? ⇒はい、そのとおりです。 >そしてそれはそれぞれ、形容詞的用法となっていますか? だとするとそれは、形容詞が目的格補語の位置に来てるということですか? ⇒いいえ、形容詞とは関係ない補語で、通常目的語の直後に置きます。 普通、動詞seeは「~を見る」という意味の(完全)他動詞ですが、この構文を作る場合のseeは不完全他動詞で「~が…するのを見る」という意味になります。それで、「目的語が補語としての動詞(原形不定詞 現在分詞 過去分詞)の意味上の主語になるわけです。 それで、I saw him enter the room.の訳が、 「私は彼を見た+彼は部屋に入る」→「私は彼が部屋に入るのを見た」 となるわけです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます 形容詞とは関係ない補語とは? 品詞はなんですか?目的語は名詞とか代名詞ですよね?では今回の補語は?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.2

>I saw him enter the room. このenterの品詞はなんですか? ⇒動詞の原形不定詞(目的格補語)です。 see, hearなどの知覚動詞はしばしばこういう構文(SVOCの第5文型)を構成します。 C(目的格補語)として原形不定詞・現在分詞・過去分詞が用いられます。 O(目的語)がCの意味上の主語になって、「○○が~するのを…する」と訳されます。 I saw him enter the room.「私は彼が部屋に入るのを見た」。 I saw him dancing with my sister.「彼が私の妹と踊っているのを見た」。 I saw him stretched out on the grass.「彼が芝生の上で寝そべっているを見た」。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます enter,dancing,stretchedなどの品詞はそれぞれ、 原形不定詞 現在分詞 過去分詞ですか? そしてそれはそれぞれ、形容詞的用法となっていますか? だとするとそれは、形容詞が目的格補語の位置に来てるということですか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dragon-man
  • ベストアンサー率19% (2706/13666)
回答No.1

動詞です。主語はWhoですが省略されています。それにしてもsawとenterの時制が違うのは変ですね。見たのが過去なら入ったのも過去のはず。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます これは英和辞典から引用した文です 確かに時制もちがいますね 本来whoがどこに入っているべきなのでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • "see him enter~" の訳について

    お世話になります。 ただいま、TOEICに向け英語の文法を復習しているのですが、文法解説書を読んでいて疑問に思ったことがありましたので質問させてください。 知覚動詞"see"を使って I saw him enter the room. 私は彼が部屋に入るのを見た という例文がありました。 なるほど、「私」が「見た」ということで、彼が部屋に入ったことも過去形になるのか、とそこまでは納得しました。 では、日本語訳で「私は彼が部屋に入ったのを見た」と表現するとき、どういう英文にすればよいのでしょうか? 文法上 I saw him entered the room. とはならないことは理解しています。 もしかするといわゆる言語上の表現の違い、ということで全く同じ言い回しはないのかもしれません。 ただ、日本語では 「私、昨日彼が部屋に入るの見たんだよね」 と 「私、昨日彼が部屋に入ったのを見たんだよね」 という表現はほぼ同じ意味だと思っています。 では英語では?という疑問です。 よろしくお願い致します。

  • I saw him smart.がNGなのはなぜ?

    ものすごく基本的なことをお伺いします。。 I considered Tom smartはOKなのに、I saw him smartがNGなのはどうしてでしょうか。 多分、himをHeにしてもNGですよね。 Tom=smart、He=smartと後ろに入る文型的には同じに見えるので、、、ふと疑問に感じてしまって。。 とても基本的な質問で申し訳ありません。どうぞ宜しくお願いいたします。

  • I saw her scolded. の受け身

    I saw her enter the room. の受動態は、 She was seen to enter the room. と、to が入ることはわかりますが、 I saw her scolded. の受動態はどうなりますか? She was seen scolded. でいいのでしょうか?

  • 知覚動詞について

    I saw him enter the room. と I saw him coming along the river. はどちらも知覚動詞の文ですが、この二つの違い はどこにあるのですか? Oの次にingがくるときとこないときで意味は違う のですか?

  • 動詞が二つ

    I saw him enter the room. I saw him run My father made me wash his car She just swept the floor clean ↑の例文は、何故動詞が二つあるのでしょうか。 例えば、不定詞や関係代名詞の省略とかですか。 大人ですが、文法がひどく苦手なので、 わかりやすく教えてください。

  • I saw him flip a guy..................

    NHKラジオ英会話講座より I saw him flip a guy twice his size in a competiton once. 一度試合で彼が倍の大きさの相手を投げ飛ばしたのを見たよ。 質問: (1)SVO形式でよろしいでしょうか? (2)[flip]の使われ方について教えてください。    動詞の原形ですか? 何か違和感を覚えますが?    現在分詞がふさわしいとも考えますが如何でしょうか? (3)[a guy twice his size]を教えてください?    単語を日本語とは逆に、後ろから並べて行き次のような表現も可能ですか? a boy half my age(私の半分の年齢の少年) the USA 10 times my country(わが国の10倍のアメリカ) 上記質問、用例ともまずいと思いますが、何卒初心者であることをご理解の上、分り易いご回答をよろしくお願いいたします。質問になっていなかったら、参考意見でも結構ですので、お待ち申しています。以上        

  • I and he? me and him?

    エッセイを書いていて疑問が持ちあがりました。 最初はA)の様に書いたのですが、Me and himというのが文法的に正しいかわからなかったのでB)の様に書き換えました。 A) I appreciated to his understanding. Me and him created great relationship while I was living in the room. B) I appreciated to his understanding and I created good relationship while I was living in the room. A)は間違いでしょうか?教えてください、お願いします。

  • I and he? Me and him?

    エッセイを書いていて疑問が持ちあがりました。 最初はA)の様に書いたのですが、Me and himというのが文法的に正しいかわからなかったのでB)の様に書き換えました。 A) I appreciated to his understanding. Me and him created great relationship while I was living in the room. B) I appreciated to his understanding and I created good relationship while I was living in the room. A)は間違いでしょうか?教えてください、お願いします。

  • I saw your picture...

    英語で、ピアノを弾いているあなたの写真をみました。とても素敵でした。というのはどういえばいいですか? I saw the pictuer you played piano......わかりません あと、 私はあなたがユニフォームを着ている写真をみました。 はどうにいえばいいですか?教えてください I saw your picture ......わかりません

  • I saw her laughed の後

    I saw her laughed at. I saw her laughed. どっちが正しいのでしょう? 検索をすると、I saw her laughed at. は殆どないようです。 しかし、 I was laughed at by everyone. のような文を見ます。 あるいは、 I was spoken. は、I was spoken to. としないと、おかしいような気がします。