- ベストアンサー
「彼らは今結婚して10年です」を英語で言うと
They have been married for ten years now. のように継続の現在完了の文の最後にnowを付けることはできますか?
- checkitout
- お礼率77% (310/400)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数2
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
継続の現在完了の文の最後にnowを付けることはできますか? 現在完了は下記の様に今を含んでいます。 http://taruo.hatenablog.com/entry/gennzaikannryou-keizoku-kannryou-kakokei-tigai#a1 ですから最後にnowを付けることはできますが、要らないわけですから、馬から落ちて落馬する的な英語になります。
関連するQ&A
- 現在完了について質問です。
現在完了の形はhave+過去分詞だと思うのですが、 I have lived here for ten years. 私は10年間ここに住んでいます。 というのはわかるのですが、 We have been married for 15years. 私たちは結婚して15年になります。 という文ですが、 この場合beenはなくてもいいのではないでしょうか? My father has been dead for thirty yesrs. この場合もbeenは必要ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文(継続を表す過去/未来完了形)を言替えるとどうなりますか?
次の英文(継続を表す過去/未来完了形)を言替えるとどうなりますか? 例えば We have friends for five years. 「私たちが友達になってから10年になる」ならば ⇒Five years have passed since we became friends. ⇒It has been five years since we became friends. (参考書forest 4th p81) となりますが・・・次の英文だとどうなりますか? They had known each other for ten years when they got married. 「彼らは知り合って10年経って結婚した」(p85過去完了形) ⇒ ⇒ また、これはどうなるのでしょうか? Next month we will have been married for 20 years.(p89未来完了形) ⇒ ⇒ 独学の者です。ご説明宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 同意文書き換えの問題で質問です。
「彼らは3年前に結婚した」 1/They got married three years ago. 2/They have been married for three years. 3/Three years have passed since they got married. 4/It is three years since they got married. これら4つの文の書き換えで質問です。 ・2番は「結婚する=be marrid」を現在完了にしたから「have been married」の考えであってますか? ・1番と2番を「since three years.」にしたら不正解なのでしょうか? 時をあらわす「ago」「for」「since」の使い分けが分かりにくくて… ・3番で主語はThree yearsで人じゃないから受動態になって「have been passed」になったりしないのでしょうか? 質問が多くて申し訳ありませんが、可能なところだけで解答お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の時制について
「未来完了形」か「普通の未来形」かについての質問です。 Due to renovation, the toy store will not be open until the end of this month.(改築のため、おもちゃ店は今月末まで閉まっています。) 読めるんですが、なぜwill not have been openではないのでしょうか? 「普通の未来形」より、未来のある時点までの継続を表わす「未来完了形」のほうが合っていると思うのですが。 Next month we will have been married for twenty years.(来月で私たちは結婚して20年になります。) この英文では、「未来完了形」が使われていて、結婚している状態が続いているというのがわかります。 上の文はnot be open、 下の文はbe marriedが状態を表していて、その状態が継続していると思うのですが、なぜ違いが出るのでしょうか? あと基本 untilが使われている英文は未来完了じゃないです。 うまく言いたいことが文章に出来なかったので、よくわからない文章になってしまいましたが、”俺ならこう考える” みたいなのでもいいので教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 現在完了進行形について
今までなんとなく完了進行形というと一時的な動作の継続に使うもの、というイメージがあったのですが、何かを職業や趣味などで長く続けている、というような意味を表すこともよくあるのでしょうか? たとえば、 I have been studying English for three hours. I have been studying English for ten years. という2つの文では、違う部分は続けている時間だけですが、前者は「3時間ずっと勉強し続けている」という意味になり、後者は「10年間、もちろん他のこともしながら英語を継続して学んでいる」という意味になるのでしょうか? また、どちらの文も自然な文でしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございました!