• ベストアンサー

ポルトガル語に詳しい方翻訳お願いします

以下の日本語をブラジルポルトガル語に翻訳お願いします。 【 あなたに会えて本当によかった。 一緒にいれてとても幸せ。 これからもあなたとの時間を大切にしたい。 たまにわがままな私だけど許してね。 あなたのためにもっと可愛くなれるように頑張るね! 生まれてきてくれたことに感謝します。 お誕生日おめでとう。 愛してます。】 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Foi muito bom conhecê-lo. Estou tão feliz por estar com você. Quero ter tempo com você a partir de agora. Sou egoísta às vezes, mas me perdoe. Vou fazer o meu melhor para ser mais bonita para você! Obrigado por ter nascido. Feliz aniversário. Eu te amo. ブラジル訛りでなくても、理解できるような気がしますが 私にとってのウチナンチュの話し言葉くらいはなれていると無理かも

hirahiray
質問者

お礼

ありがとうございます! とても助かりました(ハート)

hirahiray
質問者

補足

当方、女なのですが、o→aに変わるところなど教えてください。 例えばありがとう Obrigado→Obrigada です。 お願いします(>_<)

関連するQ&A

  • ポルトガル語に翻訳お願いします

    ポルトガル語に詳しい方助けてください。 ブラジル人の彼の誕生日にメッセージを送りたいのですが、日本語を読むのは苦手なので以下のメッセージをポルトガル語に翻訳してください。 《 あなたって本当に心の温かい人。 私の子供たちのことも自分の子供のように考えてくれて、〇〇が私にアイスノンを投げつけた時、真剣に怒ってくれたの嬉しかった。 一緒にいると、とても楽しいし、幸福感でいっぱいになるの。 辛い時も傍にいれくれてありがとう。 私もあなたがどんな時でも傍にいたいと思ってる。 あなたのためにもっと可愛くなれるように頑張るね。 心からあなたに出会えて本当に良かったと思ってます。 生まれてきてくれたことに感謝します。 お誕生日おめでとう。 今日も明日もずっと愛してます。》 ポルトガル語の勉強は少しづつしてますが、このような複雑な文章を作成できるまでにはいたっていません。 誕生日くらいは彼の言葉でメッセージを送ってあげたいと思いました。 よろしくお願いします。

  • ブラジルポルトガル語に詳しい方お願いします

    ブラジル人の彼の誕生日にメッセージを送りたいのですが、日本語を読むのは苦手なので以下のメッセージをポルトガル語に翻訳してください。 《 あなたって本当に心の温かい人。 私の子供たちのことも自分の子供のように考えてくれて、りゅうじが私にアイスノンを投げつけた時、真剣に怒ってくれたの嬉しかった。 一緒にいると、とても楽しいし、幸福感でいっぱいになるの。 辛い時も傍にいれくれてありがとう。 私もあなたがどんな時でも傍にいたいと思ってる。 あなたのためにもっと可愛くなれるように頑張るね。 心からあなたに出会えて本当に良かったと思ってます。 生まれてきてくれたことに感謝します。 お誕生日おめでとう。 今日も明日もずっと愛してます。》 よろしくお願いします(>_<)

  • ポルトガル語がわかる方、助けてください!

    ブラジル人の方に簡単なお手紙を書かなければなりません。 ポルトガル語が出来る方、以下をどうか翻訳してください。 『8月15日から17日、9月2日から5日の期間は休診いたします。』 会話は日本語で出来る方なのですが日本語を読めないので、どうしてもポルトガル語で書かなければなりません。 どうかお願いします、どなたかお力をお貸しください。

  • ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?

    有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル人が多く生活や仕事の上で日本語をブラジル・ポルトガル語に翻訳する必要が出てきました。 ポルトガル語とは幾分違うらしく、正式にはブラジル・ポルトガル語に翻訳しなければならないようです。  そこで、翻訳機や翻訳ソフト・翻訳サイトなどの手段は無いものかと調べていますがなかなか見つかりません。  もし、ブラジル・ポルトガル語の有効な翻訳手段をご存知の方がいらっしゃいましたら ぜひ、ご案内頂けたら有り難いです。よろしく、お願い致します。

  • ポルトガル語の翻訳をお願いします!

    始めまして。ブラジルの女友達が最近できたのですが 彼女もあまり日本語が話せなく ポルトガル語の画像を送ってきて、下記のポルトガル語が 書かれていたのですが まったくかわりません。 どなたか翻訳お願いできますでしょうか? 宜しくお願いします! Vontade de mandar todo mundo ir tomar bem no meio do cu E voltar pra minha cama!

  • ポルトガル語に翻訳してほしい言葉

    同じ会社でブラジル人の方が働いています。 給与明細が日本語で読めないのでポルトガル語で書いてほしいといわれました。 以下の単語を翻訳サイトや翻訳アプリで調べましたが長すぎて明細書にかけません。 明細書に記載できるような短い言葉で伝わる言葉があれば教えてください。 教えていただきたいのは以下の言葉です。 ・健康保険料 ・雇用保険料 ・厚生年金 ・介護保険 ・振り込み手数料 わかる方がおりましたらよろしくお願いいたします。 カテ違いでしたらすいません。

  • ポルトガル語に翻訳お願い致します

     ブラジル人のキリスト教会に建物土地を貸しています。ブラジルの方も日本語の会話は、ほぼ出来ますが細かい日本語の使い方などは通じません。以下の日本語をポルトガル語に翻訳お願いできませんか?今回、手紙を添えて贈り物を考えています。  教会の方々へ   皆さん、日頃教会へ礼拝ご苦労さんです。 早いもので、当方へ教会が移られ半年近くがたちました。 慣れない、異国での生活大変でしょうが頑張って下さい。 私は、貴方達皆さんが日本の国で幸せに暮らせる事を切に願っています。 困った事があれば何でも、遠慮無しにご相談下さい。 私の出来ることであれば手助けいたします。 文化・生活環境・人種・宗教・言語が異なっても人間は皆、幸せに暮らせなければいけません。(私の考え方です) 前の田んぼを、叔父に作って頂いています。先週収穫しました、お米の新米一袋を皆さんでお召し上がり下さい。 私のささやかな、お供えとさせて頂きます。 皆さんお幸せに! 今後とも、宜しくお願い致します。  家主より 以上です、如何か宜しくお願い致します。

  • ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語?

    ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語って、日本で例えると、関西弁と関東弁くらいの差(違い)だと解釈していいでしょうか? 今、ポルトガル語を覚えたいと思ってますが、うちの近くの本屋さんに行くと、ポルトガル語=ブラジル みたいな本ばかり。。 正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;) 実際、どのくらい違うものなのか? ついでに、ブラジルポルトガル語がいいよとか、ポルトガルポルトガル語の方がお勧めだねとか、ポルトガル語について何かアドバイスもあれば、嬉しいです。。

  • ポルトガル語翻訳サイト

    ポルトガル語を話す子供の友達が出来ました。 両親とも日本語がわからないようなので手紙をポルトガル語で書いてみようと思います。よい翻訳サイトはないでしょうか?いくつか見たのですが日本語からポルトガル語へ翻訳するサイト、英語からポルトガル語へ翻訳するサイトがあり、翻訳した後に逆に翻訳しなおすと意味不明になってしまいます。 また、 1、練習 2、合同練習 3、公式戦 のポルトガル語を教えてください。

  • ポルトガル語の翻訳についてです

    以下の日本語を友達に伝えようとしましたが 通じません。どうか分かりやすいように翻訳を していただけますか。よろしくお願いいたします。 本当は十五夜なんですが、ブラジルには十五夜は あるのでしょうか・・・本来は満月ではなく 十五夜なのですが、あえて満月にしました。 日本では満月の夜にウサギが月で 餅つきをしているという伝説があります。 私はこのおとぎ話がとても好きです。