• ベストアンサー

統失の最新情報の米国医療サイトと翻訳版は?

統合失調症の最新医療情報が参照できる米国の学術論文サイトや 医療情報サイトのリンクを教えてください。 また、日本語翻訳があるとなおうれしいです よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pipipi911
  • ベストアンサー率22% (1029/4602)
回答No.1

星和書店さん、或いは、主治医に直接 訊いてみれば、何らかの情報が得られる 可能性がありそうです。 アナタ様がそうした論文等をゲットして ご自分で翻訳すれば、終了するまでの 時間は充実感が得られますよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 医療事務 最新情報サイトを教えて

    こんにちは、 友人が、医療事務を2.3年ぶりにすることになりました。 医療事務は、年々ポイントや医療関係情報が変化してると聞きました。 最新、最近の医療事務関係の情報を得るためのサイトがありましたら紹介してください。 よろしくお願いします。

  • 名作論文、最新論文の情報収集法?

    有名な学術論文、新しい興味深い学術論文を紹介しているサイト、アプリ、などありませんでしょうか? または、内容から論文を探す機能などありませんでしょうか? 情報収集したい分野は基本なんでもですが、 特に経済、社会学、医療、心理学、等です。 類似するサービスでも構いません。 ぜひよろしくお願いします。

  • 学術情報を紹介するサイト若しくはRSS

    英語での学術情報を紹介するサイトの大2は以下の通りです: (RSS在り) http://www.sciencedaily.com/   (こちらのRSSにはよりよい機能がついていますので薦めます。) http://www.eurekalert.org/ あらゆる分野、そして英語ならばあらゆる国から、の審査済みの論文が外部リンクを含めて紹介されています。 日本語では http://scienceportal.jp ぐらいしか知りません。それに上のサイトと比べてちょっと物足りないという感じがしてなりません。もしかして失礼に聞こえますので「物足りない」については例をあげましょう。www.sciencedaily.comならほぼ毎日言語習得について幾つの論文紹介が受信箱に届けますが scienceportal.jpの場合、それが滅多に取り上げない分野のひとつらしいです。ですので、scienceportal.jp以外の学術情報を紹介するサイトの存在について伺いたいと思っています。 いかがでしょうか。あるのでしょうか。 ご協力、真に有難うございます。 追伸:http://ci.nii.ac.jp/を極力避けたいです。RSSの購読の際届けてくる学術情報を一切選択できないようですから。

  • 医療専門用語の翻訳 英語堪能の方宜しくお願い致します。

    医療文献を翻訳しております。 以下の病名を翻訳可能の方ぜひともお願い致します。 病名=”残遺型統合失調症” 統合失調症は”schizophrenia"と理解できるのですが、 ”残遺型統合失調症”は専門用語で私の辞書には 記載がありませんでした。 医療用語専門知識堪能の方ぜひともお願い申し上げます。

  • 翻訳サイトについて教えて下さい。

    韓国語や中国語を日本語に翻訳してくれるサイトを教えて下さい。 自分の趣味を検索すると韓国語や中国語のサイトが出ることがあります。 こういった方のブログを簡単に翻訳出来るサイトはないですか? 今はグーグル翻訳サイトでコピペしてちまちまと情報を得ています。 http://translate.google.co.jp/ もっと簡単に翻訳出来る方法を教えて下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 米国の株式情報サイトの探し方について

    ある米国の株式サイトを探しておりますが、語学などの障壁があり、絞りこみができず困っております。もし、どなたか知っていらっしゃるかた、もしくはサイトの探し方のご教授をいただけると幸いです。 条件1 英語で書かれた株式情報サイト 条件2 株をはじめ金融情報が満載である 条件3 日本のねがさ株のデイリーの予測の値動きが見れる 条件4 有料サイトで月の会費が数万円らしい 条件5 日本語訳のページはない 条件6 ログインをしないと情報はみれない 条件7 日本における同類のサイトはないと考える 条件8 日本でも特定のプロが利用しているものと思いますが、ネット上でのこのサイトに関する情報は皆無である(日本語のみの検索) このサイトは実際に存在する特定のサイトを現しますが 絞込みもできない状態です。 よろしくお願いします。

  • 異なる言語を使う人同士で翻訳しあうサイトを探しています

    異なる言語を使う人同士で翻訳しあうサイトを探しています NHKの番組で紹介されていた際には学生が海外で発表された最新の研究論文を英語が母国語の方に翻訳してもらっていました。そのかわりにそちらの方の日本語の手紙の添削をして、お互いに有益な関係を築いているというサイトです。 曖昧な記憶ですが京都にある小さな会社が運営していたような記憶があります。 どうかよろしくお願いします。

  • 翻訳サービスのサイトありませんか?

    日本語で書いた論文を英訳してくれる良いサイト ないでしょうか?原稿用紙2枚程度です。 締め切りが迫っているので早めに対応してくれる サイトを探しています。 機械のサイトではなく翻訳者の方にお願いしたいのでお願いします。

  • 医療翻訳家になるための通信講座!

    こんばんは。表記のとおりなのですが、コンスタントに医療翻訳の仕事をえていくためにはどうしたらよいか、ご相談させてください。私は、医療翻訳家を目指しています。私は20台後半で、英語力はTOEICは920点、TOEFL IBTが90点くらいの英語力です、仕事は現役看護師で、将来は看護論文、研究、医療分野の翻訳に取り組むことが夢です。 医療英語に関するバックグラウンドは、米国のナースの試験に合格していますので、ある程度あると思います。短期間ですがアメリカの病院も経験しました。翻訳に関しては、一度だけ看護分野の翻訳を行い出版されました。共訳ですが・・・。 これは出身大学の教授から、させてもらったお仕事なのですが、そうそうコンスタントにお仕事がもらえるわけでもなく、時折、教授の論文の英訳の手伝いをノーギャラでするくらいです・・・。 これから、自分の翻訳のスキルや、効率をアップし、コンスタントに仕事を取っていくために、おすすめの通信講座、または会員になっておいたほうが良い学会など、なにか情報はございませんでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 米国株式情報について

    米国株の日本語での株価情報のHPを教えて下さい。 また、米国株を取引している人のブログなど 米国株情報がわかるようなHPを教えて下さい。 よろしくお願いします。