外国人来店客と会話がしたい

このQ&Aのポイント
  • 外国人来店客と会話がしたい場合におすすめのツール、POCKETALKについて考えています。
  • POCKETALKは英語だけで事足りるため、購入してもいいか検討中です。
  • 小さな店で外国人のお客様が増えており、短い会話でも利用できるか知りたいです。使い方などのご意見をお願いします。
回答を見る
  • ベストアンサー

外国人来店客と会話がしたい

ネットで調べていたらPOCKETALKなるものがあると知りました。英語だけで事足りるのですが3万余円ほどで購入できるなら買ってもいいかな?と計画中です小さな店営業していますがここにきて外国人のお客様が多くなりました。ごく短い会話でいいのですがこれを使っておられる方などのご意見がぜひ知りたくて質問いたしました。 例えばご来店ありがとうございます私は英語ができません。どこの国からお越しですか・thank you for cominng hereとかicant understando english,sorryとかwhere do come from? なんて印字してお願いしています ただ 買ってそのまま 何もない田舎の小さな店ですぐに使えるのかも知りたいのです。ヨロシクお願いいたします

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eroero4649
  • ベストアンサー率31% (10491/32991)
回答No.3

https://www.amazon.co.jp/dp/4892620130/ 絶版本なのですが、この本のレストランのやり取りの内容を丸暗記するだけで英語のお客さんはさばけます。 飲食店で必要なのは「何名様ですか(ハウメニーピーポー)?」だったり「他に何かご注文は(エニィシングエルス)?」だったり、あるいは「ビルプリーズ」といわれたときにビールを持って行かずにお勘定をすることです。「あんたどこの国から来なすったんで?」ってのはその次の段階の話です。いくら「はぇーそんな遠くの国からよく来なすって」ってのができても、注文された品がちゃんと出てこなければそりゃちゃんとしているとはいえません。 >icant understando english,sorry キャントは「本当は俺は英語が話せるんだけどお前とは口をききたくねえ」というニュアンスがあるので使わないほうがいいです。そもそも「英語ができないって、英語で話してるじゃねえか」というツッコミが成立します。 まあ今はスマホの翻訳ソフトで大意は通じます。どこから来なすったので?みたいな個別の話は翻訳ソフト任せでいいと思いますが、お店としてのマニュアル的な流れはいちいち機械を取り出すのは面倒ですから、それはもう丸暗記しちゃったほうが早いです。 だいたいそういうのっていうのは聞くほうもマニュアルなら、答えるほうもだいたい決まっています。「何名様ですか?」の答えは人数に決まってるじゃないですか。だから定番表現を丸暗記しちゃったほうがいいのです。

その他の回答 (3)

  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/748)
回答No.4

同じ事をスマホがあるならGoogle 翻訳(など)でできます。 Google 翻訳は無料アプリです。 アンドロイド:https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=ja iOS(iPhone):https://itunes.apple.com/jp/app/google-%E7%BF%BB%E8%A8%B3/id414706506?mt=8 100種類ぐらいの言語に対応し、日本語からそれらに変換して文字、音声で伝えることができます。短い文なら、ほぼ間違いなく聞き取ると思います。日本語で聞き取った文も表示されるので間違ったことを相手の言葉で言っていないかも確認できます。(POCKETALKには無い機能に思います) 主要言語は、データファイルをダウンロードしておけばネットワークなしでも使えます。ネットワークに繋がっているなら全ての言語について変換が可能です。 例に挙げられいた文を変換してみました。 Thank you for coming to our store. I can not do English. Which country did you come from?(ご来店ありがとうございます。私は英語ができません。どこの国から来られましたか?) この日本語の音声入力は100%です。(敬語は苦手みたいで少し変えました)英語はちょっと変ですが、この程度ならコミュニケーションには問題ないと思います。(多分日本人の強いアクセント(訛り)よりましでしょう)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6244/18614)
回答No.2

接客用語は わずかなことですむので 3万円は必要ないでしょう。 「接客用 英語」で検索するだけです。 例 http://eikaiwa.dmm.com/blog/15667/

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

お金かけなくてもスマホで使えるVoicertaと言うアプリは優れものですよ。一度試してみてください。

関連するQ&A

  • 助けて下さい!外国人との会話

    中3です。 再来週に京都・奈良に修学旅行に行きます。 班別行動になるのですが、英語の教科の課題で、「京都・奈良で外国人に何でもいいので英語で質問してみよう」というものがあります。 ですが、どのように話しかければ良いのか、どんな質問をしたらよいのかが全くわかりません・・・。 英語は少し苦手科目なので・・・。 なんか、いきなり話しかけたら、変な目で見られるのではないかと心配です・・・。 まず、話しかけるときは「Excuse me?」で良いのでしょうか? その後、どんな質問をすれば良いのか・・・。 自分の名前は言った方が良いのでしょうか。 We are junior high school students.「私たちは中学生です。」 Where are you from?「どこから来たのですか?」 くらいしか思いつきません・・・。 皆さんなら、どんな質問をしますでしょうか? 皆さんの場合の、質問の流れを教えて下さい。 英語も教えてくれたら助かります。 それともう1つ、次の英語を教えて下さい・・・。 「私たちは修学旅行中です。」 「あなたは日本の事をどのように思いますか?」 「一緒に写真を撮ってくださいませんか?」 「すいません、もう1度言って下さいませんか?」 「もう少しゆっくり話してくれませんか?」 「お名前を聞いてもよろしいでしょうか?」 最後に、「ありがとうございました。」と言うときは、普通に「Thank you」でよいのでしょうか? 「very much」を付けたほうが良いのでしょうか? それとも、「Thank you for your~」にした方が良いのでしょうか? 修学旅行がもう再来週となってしまい、大変困っています。 どうか、ご教授よろしくお願いします。

  • 再来店検索

    お店に来たお客様の再来店率を調べようと思います。 データベースは | m_id | date | で、m_idにメンバーIDが、dateに来店年月日が入ります。 ここで一月の総客数をまず出します。 select * from tbl where date like '2004-06-%' group by m_id; これで一月の総件数が出ます。 ここからが問題なのですが、 その後にお客様が再度来店した場合に再来店の人数をとりたいのです。 検索結果としては、 2004年6月全来店人数:1000人 当月再来店人数:100人 1ヵ月後再来店人数:300人 2ヵ月後再来店人数:150人 3ヵ月後再来店人数:100人 4ヵ月後再来店人数:50人 再来店人数合計:700人 このような表示がしたいのです。 条件としては、 1)毎日来る人もいる 2)再来店人数の合計を取りたいので、一回出てきた人はその後カウントされない (来月と再来月に来ている場合でも来月のみカウントして、再来月はカウントしない) 現在考えていることはテンポラリテーブルを作成することも考えていますが、 CREATE TEMPORARY TABLE tmp_table SELECT * FROM tbl where date like '2004-06-%'; などとすると2004-06のデータしか残らなくなっていまい、2004-07などのデータで検索できなくなってしまいます。 PHPでやれないことはないですが、場合非常に重くなりそうなので、SQLだけでできればと思います。 ちなみにMysqlのバージョンは4.0.21なので副問い合わせは使用できません。 以上のことができないでしょうか。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • MySQL
  • いまさらですが「どちらから?」は

    「いまさら聞けない○○」の部類ですが。 「どちらからお越しになりましたか?」は Where do you come from? でしょうか。  それとも、doではなくdidでしょうか。 或いは、haveが最も正しいのでしょうか。

  • doesとdo

    教えてくださいm(_ _)m 1.Where does your husband jog every morning? 2.Where do your parents come from? なぜ、1はdoesで2はdoなのでしょうか?? 試験勉強につまづいています(>_<)、宜しくお願いします。

  • アメリカのどこ出身?って英語でどういうの?

    Where do you come from? と聞くと、I come from US. とか I come from England. とか返ってきますよね。 そのとき、アメリカのどこ?とかイギリスのどこ?と言いたいときどういうのでしょうか?? あと、イギリスという意味でEnglandを使うのはOK なのでしょうか?イングランド地域以外の人は嫌がると聞いたことがあるのですが・・・・。

  • 疑問副詞where(Where are you from?とWhere do you live?)

    疑問副詞のwhereについて質問です。 なぜWhere do you live in?とせずにWhere do you live?という風にするのかで Whereが副詞だからinを付けないとありますが、 なぜWhere are you from?はfromで終わっているのですか? 言っても言わなくても良いから言わないなら納得できますが、 live in whereが可笑しいのであればcome from whereも可笑しく感じなければいけないと思います。 付けないのが基本でたまに気が向いたように付ける副詞前の前置詞に困惑しています。 とりあえず全部付けといても良いのでは?とも思ったりします。 何を基準に付ける付けないが決まってるのでしょう? 付けなくても明白な場合でしょうか? だとすれば「別に付けても構わない」ということでしょうか?

  • この英語は普通ですか

    ある技術系月刊誌に旅行記がありました。 その中に、外国人に「どこ(の国)から来たのですか」と聞くのに、 [Where are you come from]と聞いたと書いて有りました。 私は「are」でなく「do」と思うのですが、会話では、或いは普通の英語でも「are」を使っても良いのでしょうか。 同じ、英文が2,3回書いてあり、誤植とは思えません。 詰まらない質問ですが、ちょっと気になったもので、教えて下さい。

  • 生成文法とは何ですか?

    みなさん、すいません。 書いていたら、締め切れられました。 here do you come from? You come from where? D'ou venez-vous? Vous venez d'ou?(フランス語) Woher kommen Sie? Sie kommen woher?(ドイツ語) ?De donde viene usted? ?Usted viene de donde?(フランス語) 上合っていますか? 字制限でここには書けません。 最新の生成文法について教えてください。誰か返事あればそこに書くしかないですね。

  • 英語の英文を作りました。確認おねがいできませんで

    英語の英文を作りました。英語に詳しい方、確認おねがいできませんでしょうか? Excuse me. May I ask you something? I'm looking for a train station. The name is japan Station. Do you know where it is?     I'm looking for a subway station. The name is takenouchi station. Do you know where it is? I'm looking for a bus stop. The bus is for japan and the name of the bus stop is Kagoshima. Do you know where it is?     I'm looking for car. Do you know where it is? I have lost my way to japan. I am going to japan. Is this the right way to take? I am going to japan. Is this right direction to go? Would you show me where we are now on this map? Would you show me where my designation is on this map? Is it near here? Is it far from here? Do you think I can get there by walking? How long does it take to get there? Is there a Koban (Police Station) near here? Is there a public phone near here? I see. Thank you very much. It was great help! Thank you very much! How much is this? Which is it? This is 45 dollars. A price is high. Can you discount? I'm sorry. I cannot discount. I see. OK. I buy this. Thank you. Would you like this in a bag? Yes, please. May I put the handbill? OK. Please come back again. I come back again. I want to go to this gate. Where is this gate? This gate is over there. You turn at the right and turn to the left. ありがとうございます。ここで終わりです。感謝します

  • whereは疑問副詞?疑問代名詞?

    whereという単語についての質問です。 この単語には、疑問副詞と疑問代名詞の用法があり 疑問副詞には、前置詞 to/at/in などが含まれ(副詞だから) 疑問代名詞には前置詞は含まれない(代名詞だから) というところまで調べたのですが 例えば (1)(○)Where do you go?   (×)where do you go to? (→このwhereは疑問副詞だから?) (2)(○)Where are you from?/ Where do you come from?   (×)Where are you?/ Where do you come? (→このwhereは疑問代名詞だから?) 前置詞が必要か不要かは、whereの用法で異なるのでしょうか? また、それは、どのように判断したらよいのでしょうか? (自動詞、他動詞は関係ありますか?) また、他の疑問副詞についても、同じことが言えるのでしょうか? 過去の質問も検索しましたが、よくわからなかったので 質問させていただきます。 宜しくお願いします。