- ベストアンサー
三回忌を英語とフランス語で
nagi13579の回答
- nagi13579
- ベストアンサー率24% (22/90)
回答No.4
両方とも辞書からです。 初七日 the seventh day after O's death. 四十九日 the forty-eighth day after a person's death. 初七日と四十九日は別な辞書で調べたのですが初七日に関しては the sixth day after a person's death. と書いてある辞書もありました。 anniversaryは辞書によると周年記念日のような年単位の記念日に使われるので初七日、四十九日には使えないと思われます。このあたりは自信なしです。
回答 全件
関連するQ&A
- フランス語でメルアド
メールアドレスをフランス語で作りたいのですが、フランス語が全くできません。辞書で調べようにもいまいちいい単語が見つけれません。そこで『既成概念にとらわれない』というニュアンスを持つ単語を教えていただけないでしょうか。 いくつかを組み合わせた造語(オリジナル)のようなものでもかまいません。どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語で書かれたフランス語教材
英語で書かれたフランス語の教科書を購入したいと考えています。 しっかりした文法の説明があること(文法が趣味なので)、 DVD/CDが付属または別売されていることが希望です。 よいものをご存知でしたら、おしえてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- 「もったいない」などの英語に無い日本語の概念
「もったいない」というのが、英語に無い概念で、そもまま、キャッチフレーズになったようですが、この手のものが、ありましたら、教えてください。 「いただきます」とか「ただいま」っていうもの、普通はいわないっていうのは知ってますが、聞いて「へぇ~、こんな概念がないの」って思うような概念をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語