- ベストアンサー
Being .... that I am
Being the rational, morally right person that I am I stopped being her friend. Being .... that I amの決まった訳し方を教えてください。よろしくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- I am being helped.
お店にいって注文した時に、別の販売員から声を かけられた時(May I help you?)、今、やってもらってますという 事を言うために、I am being helped. という表現がありますが、I am being served. ではいけないのでしょうか。この表現には別 の意味がありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の文章のBeing thatの構造
以下の文章のBeing thatはどういう構造でしょうか? I am a United States soldier. Being that I really cant stand to read war novels or anything military related. In fact I like to read anything that can get me as far from reality as I can. 調べてみたところ、 (1)being thatでsinceやbecauseのように、理由を表す副詞節を導くという解説もありましたが、 副詞節なら、文末にピリオドがあるので、主節が存在せずおかしい気がします。 (2)これに対し、being that は分詞構文で、thatはa United States soldierを指すという考え方もあり得ると思います。こちらは節を導いているわけではないので、考え方としてはスッキリします。 両者も、意味は同じになりますが、構造(とらえ方)が違います。 どちらが正しいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- that前とthat後を逆にした方がいいか悪いか…
「私はばか正直過ぎて人をすぐ信用する人です」は 「 I belive person soon that I am the naive person too much. 」ですか? that前とthat後が逆の方がいいでしょうか。 文法に違和感がある場合修正をお願いしたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ■I am of the opinion that~について
■I am of the opinion that~について be of the opinion thatで「~という意見である」と訳出されます。 このbeとofのつながりが妙に不自然な気がします。 (※根拠はないのですが……) 文法的には名詞の前について形容詞化する、というのがあります。 be of interestなど。 しかし、このofとはニュアンスが違うのでは、と思っています。 (1)I have the opinion that~でも問題ないなら、 このofはhaveの変形と理解してもいいのでしょうか? (2)また、I am of the opinion that~のうな構造をした表現があるのなら、教えてください よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I am cold.という表現について
「私は寒い。」という時 I am cold. といいますよね?これは今という進行なのでYou are being mean.と同じように なぜI am being cold.とならないのでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I am surprised to find that so many
I am surprised to find that so many people look upon 88 as being old. 88歳以上の人が多くいて驚いた という訳でいいですか? 講座の課題ですが、テーマが一切わからないので88が年齢でいいのか迷ってます。
- ベストアンサー
- 英語
- ,and I am について
I said I'd look after you and her, and I am. という文の訳について悩んでいます。 「俺は君と彼女の面倒はみるって言っただろ、だからそうしてる」 だと思ったんですが、それならI amじゃなくてI doかな…と思いまして、 「俺は君と彼女と俺自身の面倒はみるって言っただろ」 かもしれないと思っています。こういう場合、meではなくIが使われる場合があるよう記憶していたので、それにamがついたのかも…と。 どちらが合ってるのか、もしくは違うのか、教えてくださったら嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- i'm sure that her mother is a doctorを動名詞を使ってあらわす
i'm sure that her mother is a doctorを動名詞を使ってあらわすと、どうなるのでしょうか i'm sure of her mother is being a doctorになりますか is beingなんて、おかしくてたまりません。。。 (間違ってるようなきがします) どなたかご教示下さい
- ベストアンサー
- 英語
- I am god teacherとは?
If you think I am god teacher please write that after class . Can you that for me ? という英会話講師のコメントですがgod をgoodと間違えたのでしょうか?それとも何か特別な意味合いがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます