- ベストアンサー
どのように訳すのでしょうか
Say that if she is going to be living in your neck of the woods, she might want to shorten her words so she fits in better. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2027996 ここでのSayはどのように訳すのでしょうか?よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4119/5353)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その say は、下記の辞書の定義にあるように suppose, assume の意味ですから、If ... という文だと思って読めばいいでしょう。 「彼女があなたの住んでいる地域の住民になれば、南部的な巻き舌の発音を控えて、北部の英語らしい発音を心がけるようになるかもしれません」
関連するQ&A
- recognize herself
My mother-in-law is not depressed. She's just lazy and has poor organizational skills. She spends too much time watching TV and emailing. I am hoping she might recognize herself in your column.https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2026281 recognize herselfとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- our thoughts are with you
Please know our thoughts are with you. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2127651 どのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- コピペがうまくいかない
https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2298951にあるI can countをコピペしたいのですが、普通右から青くしていくと思いますが、an countまでしか青くできません。このサイトが悪いのでしょうか?どうやったらI can countをすべて青くすることができるでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- Windows 8
- 意味をよろしくお願いします
you need to let him handle this however he sees fit.https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2034853 however he sees fitの意味をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- a full head of hair
The day of our wedding, I was 167 pounds with a full head of hair. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2026281 a full head of hairとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- communionとは何でしょうか
My son is going to have his first communion soon.https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/dearabby/s-2039952 communionとは何でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- act out
I work long hours in order to contribute to our rent and utilities. My sister and I are essentially raising our younger brother, who has been struggling in school and acting out. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2054072 ここでのacting outはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
I would hate for Stan to lose out on having a wonderful life with me at this stage of our lives.https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2030863 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- get into the possibility
And we won't get into the possibility that your grandson may enjoy dressing up as a girl. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2123230 get into the possibility thatはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます