• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 アメリカの401Kの解約に関しての内容です。 「私のアカウントのGross Amountは、解約時点では$△△△でした。そこから早期解約によるペナルティとして10%を差し引かれて返金されるはずだと思うのですが、そちらから送られてきた小切手の額は$△△△でペナルティ分が差し引かれていませんでした。この小切手の額は間違いではないでしょうか?なお、税金は日本で支払います。ご確認お願い致します。」 どなたか、宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

When I cancelled my 401K account, its gross amount stood at $△△△. I thought that an early cancellation involved a penalty of 10% but the check I received was for $△△△ in full, with no penalty deduction. I would like to make sure thatt the figure on the check I received is correct. Please confirm. For your information, I will be paying the associated tax to the Japanese authorities. Thank you for your kind attention on thie matter.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!! 大変勉強になりました!

その他の回答 (2)

回答No.3

57才 男性 和 → 英 自動翻訳を利用しました ご参考になれば http://translation.infoseek.ne.jp/#3 "Gross Amount of my account was $△△△ at the time of the cancellation of a contract. I thought that 10% were deducted as a penalty by the early cancellation of a contract from there and should be refunded, but, as for the sum of the check which had been sent by that, for penalty was not deducted in $△△△. Is the sum of this check not a mistake? In addition, I pay the tax in Japan. Please confirm it."

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

最後の行にスペルミスがありました。 X Thank you for your kind attention on thie matter. 〇 Thank you for your kind attention on this matter. 失礼致しました・

eeyore5
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 アメリカの401Kの解約書類に関する質問文です。 「私はアメリカの会社を辞めて日本に帰国したので、401Kを解約しなければなりません。先週、メールでDistribution Election Formを送ってもらいました。私は、ペナルティと税金を支払った残り分をアメリカの銀行口座に返金してもらいたいです。その場合は ”6.Tax Withhold”を選択すればよいのですよね?ですがここには口座番号や銀行名を記入する欄はありません。銀行口座への返金の手続きはどうすればいいのでしょうか?」 少々長いですが、どなたか得意な方よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 401K の解約に関する書類についての質問です。 「アメリカの会社を退職し、日本に帰国したので401K を解約したいと思います。 ”Distribution Election Form"は今まで貯めた分をどう扱うかを選択するものでしょうか?今まで貯めた分からペナルティや税金を差し引いた分全額を、銀行口座に返金してほしい場合は”One Sum Cash Payment"を選択すればよいのでしょうか?」 どなたか宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。401kの解約書類についての質問内容です。 「Distribution Direction Formの記入方法が分かりません。私は税金とペナルティを払って、残りは返金してもらいたいのですが、その場合はSection1から7のうち、Section 6だけ記入すればよいのでしょうか?」 どなたか、よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「昨年6月にアメリカの会社を退職して日本に帰国し、昨年末に401Kを解約しました。 ところが、2018/1/1~2018/3/31のステートメントを見ると、Employer Contributionsとして$1400程が拠出され、私のアカウントには現在$1350程があることになっています。昨年6月に退職しているのにEmployer Contributionがあるのはおかしいと思うのですが・・・。 そして、私はもうアメリカに住む予定はないので完全にアカウントをクローズしたいのですがどうすればよいでしょうか?もし間違ってEmployerがContributionしたのなら返金してからクローズしたいです。」 少々長いですが、どなたかお願い致します!

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 アメリカの401Kに関する内容です。 「私の以前の雇用主が、おそらく間違えて今年の1月に私のアカウントに約$1350ドルを拠出しています。私は昨年の6月にこの会社を退職して日本に戻っています。 アメリカに今後戻る予定はないのでアカウントを閉じようと思い、お金を引き上げたいのですが、この$1350ドルは雇用主に返金した方がよろしいでしょうか?」 どなたか、英訳をお願い致します。

  • PAYPALから返金する場合

    ある人から私のPAYPALアカウントに100ドルの送金がありましたが、事情があり、それを全額返金することになりました。 ここでちょっと分からないのですが、Issue Refundの画面で、Gross Refund Amountに100ドルを入れると、 Net Refund Amountが $96.10 、 Fee Refundedは$3.90 になります。 この場合、相手には$96.10が返金され、こちらには最初に相手から受け取ったときに支払った手数料$3.90がPaypalから返金されるということなのでしょうか?

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「401Kの解約手続きのために先日解約書類をメールに添付して送りました。解約手続きは問題なく終了しましたでしょうか?また、解約後7年間はアカウントは維持されると聞きましたが、7年経てば自動的にアカウントはなくなりますか?」 どなたか、よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 401K の解約手続きに関する内容です。 「前回の質問で『As Japan and the United States have a tax treaty, you were allowed to opt out of tax withholding being deducted upfront from your payment. 』という回答を頂きました。401Kの解約の際、日本でTAXを支払う場合、10%のペナルティ分も日本で支払えばよいのでしょうか?10%のペナルティ分はアメリカで支払い、20%のTAX分を日本で支払うと思っていたのですが、10%のペナルティ、20%TAXどちらも日本で支払えばよいということで合っていますか?アメリカ側には全く支払う必要はないのでしょうか?再度ご確認させて頂きたく、質問致します。」 ちょっと長い分ですが、どなたかよろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。401Kに関する内容なのですが、 「現在、自分のアカウントにあるお金を引き出すための書類を作成しています。 自分のアカウントにあるお金を引き出し後、アカウントを完全にクローズしたいのですが出来ますか?本当は昨年12月にお金を引き出した後、アカウントをクローズしたかったのですがアカウントは今まで残っています。私はもうアメリカに住む予定はないので、完全にアカウントを閉じてしまいたいです。」 どなたか、英訳をお願い致します。

  • 英訳にしてください。

    英訳にしてください。 この度、海外通販にて購入したのですが、不良箇所があったために返品しました。 その後、商品額は返金して頂いたというメールが届きましたが、返送料と送料の差額分が返金されておりませんでした。 そこで、下記内容にて先方に問合せをするため英訳にして頂きたいのですが、宜しくお願い致します。 ------------------------------------------------------------------------- ご連絡ありがとうございます。 返金額の事で問題があります。 商品分の返金はして頂いたという事ですが、返送料4700(JPY)が返金されておりません。 また、下記をご覧いただけたらお解りになると思いますが、送料の差額分の返金もされておりません。 商品総額   $485.20 実際の購入額 $221.60 All Other Supported Countries based on order total    Rate $200.01 - $300.00     $57.00 $300.01 and up       $72.00 $72.00の送料を請求されておりますが、実際の購入額が$221.60ですので送料は$57.00となります。 そこで、差額分$15.00の返金もお願いします。 -------------------------------------------------------------------------