• ベストアンサー

英和翻訳 Detention Extensions

正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Use Detention Extensions To Force Confessions 被告は拘留延長を使用して自白を強制する

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9757/12147)
回答No.3

「補足コメント」を拝見しました。 あ、失礼しました。この場合、被告は警察なんですね。了解しました。それなら、 >Defendants Use Detention Extensions To Force Confessions >被告は自白を強制するために拘留延長を使用する ⇒被告は、自白を強制するために拘留延長(という手段)を利用する でいかがでしょう。なお、カッコ内は分かりやすくするためで、なくてもいいと思います。

noname#229141
質問者

補足

I like that you used 利用 - and I like the (という手手段) to give me an option without having to use it. Nice touch!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#229393
noname#229393
回答No.2

被告は自白を強制するために留置延長を使用する。 参考までに

noname#229141
質問者

お礼

I like your translation - I think it's perfect. thank you very much!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9757/12147)
回答No.1

>Defendants Use Detention Extensions To Force Confessions >被告は拘留延長を使用して自白を強制する ⇒原文どおりに考えると、 被告は拘留延長を利用して自白を強制する ですが…。 もしかして原文は、 Defendants Use Detention Extensions To Be Forced Confessions 被告は拘留延長を利用して自白を強制される ではないでしょうか?

noname#229141
質問者

補足

I don't know why 'be'... Let me change the sentence: example: Defendants use torture to force confessions. example: Defendants use detention to force confessions. In my sentence, the Defendants (police in this case)... extend the duration of the detention unless the suspect confesses. So now I think my Japanese is wrong... how is this?: Defendants Use Detention Extensions To Force Confessions 被告は自白を強制するために拘留延長を使用する

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英和訳 Inducement of Release

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Use Inducement of Release to Force Confessions 被告は釈放の誘導を使って自白を強制する

  • 英和翻訳 False Confessions

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Knowingly Accept False Confessions 被告は虚偽の自白を意識して受け入れる

  • 英和翻訳 Forced Interrogation

    自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Conduct Forced Interrogations 被告が強制取調べをする

  • 英和翻訳 Refuse Defense

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse to Allow Plaintiff to Submit a Defense 被告は、原告が弁護を提出することを拒否する

  • 英和翻訳 False Confessions

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Tamper with Evidence to Obstruct Justice 被告人は、司法妨害するため証拠を改ざんする

  • 英和翻訳 Own Testimony

    自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse to Allow Plaintiff to Write his Own Testimony 被告は原告が自分の供述を書くことを拒否する

  • 英和翻訳 Refuse to Accept

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse to Accept Exculpatory Evidence 被告は無罪弁明の証拠を受け入れることを拒否する

  • 英和翻訳 (refuse counsel)

    自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse Counsel to Attend Interrogations and Court Hearings 被告は、弁護人が取調べおよび法廷聴聞に出席するを拒否する

  • 英和翻訳 of release

    正しい日本語に書き直すことをお願いします Can a prosecutor offer an inducement “of release” to force a defendant to (falsely) plead guilty, without violating the defendant's right against self-incrimination? 検察官は、被告の不利益供述を強要されない権利を侵害することなく、自白を強制するために釈放の誘導を提供ことができるか? right against self-incrimination = 不利益供述を強要されない権利

  • 英和翻訳 unlawful entry

    自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Make Unlawful Entry 被告が不法侵入する