- ベストアンサー
come toの意味はなんですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>come toの意味はなんですか? (1)ある状態など【になる】 toのあとは、[名詞] (2)……の額【に達する】 結局……になる (3)考え等が【……に浮かぶ】 等の時に使われるのが、[come to]です。
関連するQ&A
- come to orderの意味
come to order=静粛にと出ていました。また、orderは秩序、整理などの意味のようですが、 その意味のorderで良いのでしょうか、また、この場合のcome to はどういう意味でしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- come to doについて
come to doには~するようになる意味がありますがこれは現在完了の過去から現在への継続というニュアンスが含まれている感じがします。have come to とcome toにはどんな違いがあるのですか。
- ベストアンサー
- 英語
- "come, come" の意味を教えて。
comeを2回言う掛け声、"come,come(!)"には、2つの意味があるようです。 1)used to comfort or gently encourage someone 2)used to tell someone that you do not accept what they are saying or doing 1)は、なんとなく分かるのですが、2)の意味、状況が良く分かりません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- come to like
come to like English で英語を好きになるということですが、雨が降るようになるを come to rain としたら間違っていました。どうしてでしょう?
- ベストアンサー
- 英語
- come to terms withを説明してください
辞書に「come to terms with」で、妥協する、などの意味とありますが、この場合のtermsはどういう意味を含んでいるのですか? なぜcome to terms withで甘んじるなどの意味になるのか、その感じを教えていただけたら嬉しいです。
- 締切済み
- 英語
- come to your senses ってどういう意味?
こんにちは。 質問お願い致します。 タイトル通りなんですが、Come to your senses って日本語に訳すとどんな感じの表現になるんですか? 常識のある、とかそういう意味なのでしょうか? どなたか、詳しい方どうかお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- come and とcome to
「彼は私に会いに来るでしょう。」 He will come and meet me. と模範解答にありましたが。 He will come to meet me. でも正しいでしょうか。 また、違いがあれば教えてください、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Come on と come toの違い。
Come on my houseといいますが、Come to my house でも文法的に間違っていませんか?また意味は前者がおいでよ。で後者は来なさいでしょうか。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- u to go to と u to come to
「I receive you to go to UK.」はどういう意味ですか? 自分なりの訳「ULに行くことを歓迎する」(これを言っている人はUK外の人?) また「I receive you to come to UK.」は誤った文法ですか。
- ベストアンサー
- 英語
- get to不定詞 とcome to不定詞
get to不定詞と、come to不定詞は、両者とも「~になる」という意味ですが、その後に続く動詞は違いがありますか? come to enjoy といいますが、get to enjoyとはあまり聞かないと思うのですが。どういう風につかいわけるのでしょうか
- 締切済み
- 英語