• ベストアンサー

god bless youの汎用性について

いつも疑問に思うのですが、 God bless youという表現は、 相手がキリスト教徒でなくとも使っても良いのでしょうか? 宗派の違いに関わらず相手への感謝の気持ちですとか好意を表わすことができるのでしょうか? たとえばイスラム教徒の方にgod bless youと言ったら、ムッとされますか。 あと、シリア人の方に対してはどうなのでしょうか? この質問は自然にわきあがった疑問であり、特定の宗派や人種、国への差別とは無関係です。

noname#229314
noname#229314
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2

あなたがクリスチャンでGod bless youを特別に使う理由がなければ使うべきではありません。相手の宗教の問題だけでなく、あなた自身がクリスチャンでなければなんで信じてもいない神に祝福を頼むのは不遜だととらえられかねません。 ただ多民族多宗教国家のアメリカには同じようなことがたくさんあって、深く突き詰めると矛盾だらけで厳密に考えると息苦しくなるので、そう言う矛盾も許容して皆生きています。God bless youは普通の挨拶で使われるので、悪意なく使う人に対していちいち目くじらを立ててもしょうがない。またGod bless Americaは、スポーツの開会時には必ず歌われるけれど選手にはイスラ教徒もいれば無宗教もいる。大統領だって連発する。避けて通れないけれど受け入れる必要もない。 他にもキリスト教徒のイベントであるクリスマスに、イスラム教徒やユダヤ教徒が参加するかですが、これもまちまちらしいです。厳しい戒律で止められているわけでもないけれど、クリスマスを祝う週間が無いし、意味もない。でも友人が集まるから行く人もいれば行かない人もいる。 年末にMerry X'massと言う習慣は宗教差別っぽいので、Happy holidaysと言い換える習慣が拡がりましたが、一方でユダヤ教の Happy hanukkahと書いたカードなどもたくさんでまわり、またアメリカ人以外はMerry X'massと言う人も多く、だんだんどうでも良くなってきたような気がします。 くしゃみを誰かがすると "bless you!" と他の人が声をかける習慣がありますが、これも厳密に考えると人によっては失礼だと言う話があります。 と言うことで、God bless youには考慮すべき点がたくさんあって、非クリスチャンが積極的に使うものではない。かと言っていちいち目くじらを立てる人はいない。目くじらを立てられなくても心地よく思っていない人はいるかも知れない。つい言ってしまっても、うっかりミスですませば良い。そんな感じでしょう。 日本人のあなたが日本に来るシリアの人にわざわざ使ってはいけません。怒らないまでも攻撃的ととらえられかねません。

noname#229314
質問者

お礼

御回答ありがとう御座います そういえばoh my goshなどと、godと言う言葉を避ける表現もあります それに、確かに私はクリスチャンではありません ただ私は典型的な日本人的宗教観つまり普く八百万の神に一定の敬意というか信仰を抱いているので、 信じてるというわけでも無い気はするけど、全否定しているわけでもありません。 むしろ何故そこまで世界の人々が互いの宗教の微妙な差異に神経質に執着するのか理解できないくらいです。 著名な天文学者であるガリレオガリレイが地動説を唱えて牢屋に入れられましたが、わざわざ牢に入れなくとも別に誰かの主張を信じたくなかったら自分だけ勝手に信じなければいいのに、と思います。god bless youも、そこまで気にしなければならない問題なのかと思うことがあります。法律違反とか社会道義的な逸脱とか倫理観の著しい欠如を伴わない微妙な差異に対しては寛容であるべきだと思うし、そこにはgod bless youもふくまれるべきだと個人的にはおもいます。多分、宗教がと言うよりも、戦争の憎しみの連鎖など歴史的背景が絡んでいるのでしょうね。 日本人は島国で周りと断絶されていたために、韓国ドラマのような複雑な国際関係から長らく自由だったために、宗教を政治や歴史と切り離して考えることが(比較的に)出来、結果として宗教的寛容さをもつことができたのかもしれませんね。 ただシリアなど特別な事情がある国の人に対しては、確かに配慮すべきと思います。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 言う人と聞く人の背景や、会話の場面で違います。僕の友人で毎日曜教会に行くクリスチャンなのに、会話では絶対に「神」を使わないアメリカ人もいます。  反対に無神論者のくせに二言目には、マイゴッドとか言うのもいます。ただ服装を見ただけで、宗教がわかる人にゴッド入りの挨拶は普通しないのが常識です。

noname#229314
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 そのクリスチャンの方が特に敬虔だからだと思います。 信仰心が厚いと、宗教関連の用語を軽々しく口にするのは冒涜だと感じるのでしょう。 仰るとおり場面で違うのでしょう。 まあ基本的にはgod bless youもアリですよね、きっと。

noname#229314
質問者

補足

私はクリスチャンではありませんし、これからもキリスト教に入信するつもりはありませんが、 それでも教会で祈ることは意義があることだと思うし、そこで祈れば精神的な高揚感だとか多幸感が得られるだろうことは直感的に分かります。ただ教会に行く勇気がないんです。 だって礼拝堂があるのは建物の中ですから。 神社とかお地蔵様は外にあるから、通りすがり様に誰に断るでもなく自然と拝めます。ただそれは特に仏教を信仰しているからというわけではなく、単に身近にある信仰だからです。 日本人の良いところは特定の宗教に固執せず、宗教をオールラウンドにとらえることができるところだと思います。特定の宗教が大事なのではなく、それぞれの宗教に共通する、人間の目線を越えた何かに思いを馳せることが一番大事だと思います。だからgod bless youの表現自体は問題の本質ではないと思うのです。

関連するQ&A

  • God bless とGod blessed の言い方の違い(動画ありです)

    この動画の2分06秒から聞いてください God bless you You make me feel brand new For God blessed me with you You make me feel brand new I sing this song \'cause you という歌詞なんですが、最初のgod bless youと 次のgod blessed me with youのblessとblessedの言い方の違いが全然わかりません。他のカバーも聴きましたがやはり同じに聞こえます。 これでも微妙に違うのですか? それとも前後の単語をみればbless かblessedかがわかるからそんなに発音に違いをつけなくてもいい(blessedでもblessの発音でいい)のですか?おしえてください

  • イスラム教徒は人種差別を・・・

    イスラム教徒は人種差別を・・・ イスラム教は、異教徒(キリスト教徒、ユダヤ教徒)の差別や宗派対立(スンニ派VSシーア派)をしてきました。しかし、同じイスラム教徒の差別(例:イスラム教徒のアラブ人がイスラム教徒の黒人や白人の差別など)は、歴史的にない。 これは本当ですか?教えてください。

  • "God"と言っていいの?

    素朴な疑問です。 "God bless you."や、"Oh, my god."の「God」とは、キリスト教の神様のことですよね。 私は無宗教で宗教にこだわりがないのですが、どちらかといえば仏教寄りで、キリスト教徒では決してありません。(クリスマスのお祝いもするし、教会に見学に行ったりもしますが) そんな日本人の私が、ネイティブの人前で、このような言葉を使っても問題はないのでしょうか? 日本人の友人には、「そんなの気にするほどのことじゃない」と笑われてオシマイだったのですが、なんだか気になってしまいました。 こんなこと言ってたら、クリスマスを祝うのもおかしいことなんですが(^_^;)。

  • くしゃみをした人に God bless you! と言えますか?

    礼儀とは知ってるものの、あまりreligious mindedでない方でも 素直に口からそうでますか?私はエチケット知らずだと思われるのはいやだから言いますけどね。 くしゃみしてそういわれた場合はThank you!と結構自然に口からでます。でも親しくなった人にはGod bless you! といわれてて Buddha Bless you!と言ってくれなんて悪ふざけします(仏教徒というわけでもないのですけど)。 私みたいに考えすぎの人間が他にもいるからかどうか知りませんが、ズンタック!とかグンヅンサイ(音で覚えているので不確か)なんてNon-religious(多分)の言葉を使う人もいます。 ところでなぜこういう慣習が出来たかご存知ですか?(私は知ってるんですけど)

  • "God bless America."

    "God bless America."・・・個人的はブッシュ大統領がよく使うという印象のあるフレーズなのですが、 2月7日の民主党大統領候補者選びで大勝した"JFK"が"George Bush's days are numbered — and change is coming to America." と言っていますが、 これを"George Bush's days are numbered. - God bless America"と言ったらかっこいいかと思ったのですが、こんなことを言ったとしたら、Bushを”国賊”扱いする意味になってしまうのでしょうか? しかし、こんな超大国がなんで"God bless you all. "と言わないのでしょうか?せめて"God bless America and all"とか"God bless America and the world"とか言わないんでしょうか?この方がキリスト教的だと思うのですが・・・

  • イスラム教とその教徒、さっぱり解りません。

    イスラム教には、いくつかの宗派があるようです。 特にスンニ派とシーア派が、よく耳にしたり目にしたりしますが。 そして、このシーア派とスンニ派が対立して、殺し合いをしているようですが。 そこで疑問です。 スンニ派とシーア派で殺し合う前に、同じイスラム教徒として、ここは手を握り合って、まずは互いに協力して、キリスト教徒とユダヤ教徒を殺すことにしようぜ。 とは、ならないのでしょうか? とは、考えないのでしょうか? この人達は? 宗派は違えども同じイスラム教徒、身内同士で殺し合う前に、対立度合のより深い殺すべき相手が他宗教徒でしょ、まずは、特にキリスト教やユダヤ教と思うのですが。 そうすれば、そうなれば、スンニ派とシーア派の殺し合いというのは、取り敢えずは回避される…、はずのように思いますけど。 とはならず、殺し合いまくっている! 何なのですか?この宗教と教徒の思考回路?どうなっているのですか? さっぱり解りません。詳しい方、教えてください。

  • GODS  VS DEVILS (神VS悪魔)

    家にも居るでしょ?、何処の家庭でも職場でもね・・? まあ、長年かかって分った事は、悪魔なんて大した事は無いって事ですね 悪魔の体に見えるだけなんですよね、所詮は人間なんですよー・・? 所で、此の悪魔を倒す方法は何が良いと思いますか? 貴方の考え方を教えて下さい、お願いしまーす! 是非、凄い優しいやり方を教えて下さい、お願いします 当方、ギリギリの為・・?、です・・ >(英和)God[d] (三省堂「エクシード英和辞典」より) ━━n.【キリスト教】神, 天帝, 造物主 (the Creator); (g-) (超自然的な)神, 男の神; (g-) 偶像, 大切な人[こと] (make a ~ of his work 仕事を第一に考える); 〔話〕 (the gods) 大向うの観客. ・(be) with God 神と共に(いる); 死んで天国に(いる). ・by God 神かけて, きっと. ・for God's sake 後生だから. ・God bless …! …に幸あれ! ・God bless me [my life, my soul]! 大変だ! ・God bless you! お大事に! ((くしゃみをしたとき)). ・God damn you [it]! こん畜生! ・God forbid (that) …などとんでもない. ・God grant 神よ…ならしめ給え. ・God knows 神のみぞ知る; 確かに. ・God's image 人体. ・God willing 事情が許せば. ・Good [My, Oh] God! しまった, 大変だ; なさけない! ・in God's name ((疑問詞と共に)) 一体全体. ・play God 傍若無人にふるまう. ・Thank God! ありがたい! ━━vt.(-dd-)(g-) 神格化する, 崇拝する.

  • イスラム教 本来テロに関係なく良い宗教と感じますが

    敬虔なイスラム教徒はテロ、ジハードに関係ないと思いますが? コーランに書かれた教えには異教徒を排除するような教えは 存在していなくて、 それは新約聖書に描かれているキリストの教えと同様です。 イスラム教自体は、極めて差別性とは無縁な宗教であって、 異教徒を差別するような論理は、 真のイスラムの教えには存在しないと言われています。 この点を指摘することは、今後の世界平和を考える上で 重要な論点であって、 イスラム過激派の主張はあくまで政治的なもので、 イスラム教とは基本的に無関係であるという認識が重要です。 この事実は、キリスト教との比較でもより鮮明になります。 一般にキリスト教の信者は、神の子キリストを特別視しています。 しかし、イスラム教信者はモハメッドをキリストのように 特別視はしていなくて、モハメッドはあくまでアラーの神の教えを 人々に伝えるメッセンジャーに過ぎず、 私たちと同じ人間だと考えられています。 この違いは、キリスト教とイスラム教の違いに反映されています。 キリスト教徒の世界では、 キリスト教徒と異教徒とは、もともと厳密に区別されてきました。 それ対してイスラム教徒は、異教徒に対して極めて寛容です。 しかも、その寛容さはコーランの教えに由来しています。 キリスト教には差別の歴史が濃厚にありますが、 イスラム教には基本的に宗教絡みの差別の歴史が存在しないと言われています。 ただし、シーア派とスンニー派の対立など、 宗教的な教えの解釈も絡んだ政治的な対立は、この間に一貫してありました。 しかし、これは宗教的な対立というよりも、極めて政治が深く絡んでいる問題です。 ひとつ象徴的なこととして、キリスト教徒は 歴史的に布教活動を積極的に行ってきましたが、 そもそもイスラム教徒は布教活動自体を行いません。 キリスト教徒の布教活動には、 異教徒を正しい宗教に改心させるという狙いがありますが、 イスラム教徒にはそうした発想がありません。 そこはイスラム教が、異教徒を含めて すべての人間が神の前で平等であるという発想を、 まさに教えの基本にしていることに由来しています。 イスラム哲学の権威として有名な井筒俊彦氏の著書などを読むと、 その辺のことが詳しく説明されています。 こうしたイスラム教についての基本的な認識が、 大多数の日本人には欠落しているので、 上記のような点を指摘することは重要なのです。 イスラム過激派が、コーランの文句を言えない人 を異教徒として殺害したからといって、 そうした常軌を逸した行為をイスラム教と結びつけるのは、 おそらく正しい判断とは言えないのです。 イスラム教自体を批判しても、 およそ発展的な議論にはならないのでは、という感じがします。 少なくともテロに心を痛めている 大多数の敬虔なイスラム教徒との連帯を阻害するだけにしかならないと思います ただ異教徒差別はないものの、女性差別は存在します。

  • アーティストとタイトルを教えてください。

    すごく有名でCMなどでも時折使われている曲です。 ゆっくりしたテンポのバラード曲です。 コーラスっぽい感じです。 サビの歌詞はおそらく以下のとおりです。 ♪God bless you You make me feel brand-new And god bless me with you... 眠れなくて質問しました。よろしくお願いします。

  • もしイスラム教徒がキリスト教を冒涜したら?

    ニューズウィーク誌が、米兵がコーランを冒涜したとかの誤報をしたため、各地の米国人がイスラム教徒から暴行されたり殺害されたりしたようですね。 最初の報道ではイスラム教の聖典であるコーランを冒涜したというのですから、イスラム教徒が怒るのも無理はないと思います。 ふと感じたのですが、もしこれが逆だったら? つまりキリスト教徒にとって異教徒から冒涜されたら決して許す事ができないものを、イスラム教徒によって破棄されたり冒涜されたりしたら、各地のイスラム教徒は同じようにキリスト教徒によって無差別に暴行を受けたり殺害されたりするでしょうか? たしか旧約聖書はイスラム教にとっても尊い経典になっているとか聞いた事があるので、彼らがそれを冒涜する事はないと思いますが、たとえばそれに代わる何かキリスト教徒にとって極めて神聖なものをイスラム教徒によって汚されたとしたら? 9・11以来、何となくイスラム教徒というのは凶暴、というようなイメージが定着しているように感じていますので、本当はどうかお教え下さい。