- ベストアンサー
英訳 いっくよー!とうっー!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一案です。 Here is extra POWER for you. "Ready?" "Catch!" [ご参考] https://www.google.co.jp/search?q=catch!&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiBv_iB2brTAhXEErwKHWmHDYcQ_AUICCgD&biw=1366&bih=662
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#1です。補足ありがとうございました。 今朝、なんとなくtwo と思って、訳したのですが、待てよ、あれは日本語だったのでは、とお尋ねしてよかったです。 「いっくよー!」は Here we go! 「とうっー!」 は、野球あまり気をつけて聞いていないのでわかりません。あまり何も言わないのではないかと思います。
お礼
ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#1です。間抜けな質問です。 「とうっー!」ってなんと言う意味ですか?
お礼
ありがとうございます。
補足
ありがとうございます!こちらこそ間抜けな質問ですみません。 補足や画像をアップしたかったのですが、そのまま投稿してしまいました。 ボール(ここではパワー)を投げる時の擬態語のような、感じです。例えば、ピッチャーが投げる時の漫画の吹き出しのようないイメージなのです。 「えい、やー、」とか、投げている時に漫画に出てくるようなものです。 「とうっー!」「とぉっー!」などなど、、、。 https://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%92%E6%8A%95%E3%81%92%E3%82%8B&num=30&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjmx-qWlbnTAhUIv5QKHVwqDT0Q_AUICCgB&biw=1163&bih=536 説明が難しいのですが、わかりにくかったらすみません。
関連するQ&A
- 英訳 凄く 元気になってしまった
いつもありがとうございます。 英訳のアドバイスをお願いいたします。 和文: あなたと LINEをしたら、私ね……凄く 元気になってしまったのよ。 あなたと話すと、とても元気になれるの。 あなたって、素晴らしいパワーの持ち主よね。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳 どれだけの人に
いつもありがとうございます(ハート) 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文 今週、あなたはどれだけの人に笑顔や元気をあげられるだろうね。 あなたの笑顔って素敵だからね。
- ベストアンサー
- 英語
- 和文英訳お願いします。
和文英訳お願いします。 励ましの文です。 友だちへ 「なんだ~、あなたの気持ちの中にすこしでも私は居ないのね。(ちょっと残念のような言い方です) でもあなたは本当にがんばりやさんだから、いつも努力を惜しまないよね。それは素晴らしいことだよ。 でも無理はしないでね。 あなたが元気でいてくれることが、一番嬉しいことだから」 と言いたいのですがどういう言い回しをしたらいいでしょうか? 是非、お願い致します。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 和文英訳お願いします。
今から書く和文を英訳できる方、お願いします。自分も一応1年前まで学生だったのでできるだけ英訳しやすい和文を心掛けます。あと、そんなに急ぐ用ではないのでたくさん解答をくれると嬉しいです。いろんな文を参考にしたいです。 それで、これはウチで飼ってるチワワのことを書いた和文なのでそこも考慮をお願いします。では、 「彼女の名前はTess。小型室内犬の一種であるチワワです。彼女は2012年3月13日にウチの家系の親戚の、さらにその同僚さんの家で生まれました。そして5月の始めにウチにもらわれてきたのです。初めてウチに入ったときはおびえて震えてご飯もたべられなかったのですが、今は元気いっぱいでわがままなおてんばお嬢様をやっています!そんな我が家の愛犬の姿の写真をこのアルバムに収めます!」 です。
- 締切済み
- 英語
- 和文英訳お願いします。
今から書く和文を英訳できる方、お願いします。自分も一応1年前まで学生だったのでできるだけ英訳しやすい和文を心掛けます。あと、そんなに急ぐ用ではないのでたくさん解答をくれると嬉しいです。いろんな文を参考にしたいです。 それで、これはウチで飼ってるチワワのことを書いた和文なのでそこも考慮をお願いします。では、 「彼女の名前はTess。小型室内犬の一種であるチワワです。彼女は2012年3月13日にウチの家系の親戚の、さらにその同僚さんの家で生まれました。そして5月の始めにウチにもらわれてきたのです。初めてウチに入ったときはおびえて震えてご飯もたべられなかったのですが、今は元気いっぱいでわがままなおてんばお嬢様をやっています!そんな我が家の愛犬の姿の写真をこのアルバムに収めます!」 です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
明日までに次の和文を英訳にして返信したいのですが英訳をお願いします。 いまは、和文しかありません。 英語に翻訳後、英訳版を送ります。いましばらくお待ちください。 和文ですが、参考に添付します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳 どれから伝えたらいい
いつもありがとうございます。 下記の英訳をお願いいたします。 How have you been recently?の返信です。 和文: 文章じゃ書ききれないくらい、たくさんのびっくりや、楽しいがあってね、どれから伝えたらいいかしら…… よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英訳 あなたと同じ時間を過ごす
いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 携帯の待ち受け画面を変えたという背景があります。 和文: あなたの自然な笑顔を眺めていたい。 あなたと同じ時間をすごした記念の写真だから。 I want to see your natural smile. 同じ時間を過ごす、記念の写真が難しかったです。 Sharing time? spending time with you
- ベストアンサー
- 英語
お礼
これです、これです! どうもありがとうございます!