- ベストアンサー
すみませんが英語にして下さい
(翻訳機からの丸写しはご遠慮願います) ↓↓↓ 実は、あなたを傷つけてしまったことずっと後悔していました。 自分勝手な話だけど、できたらまたあなたとフレンドになりたいって思っていたので嬉しいです。
- Gummy-Bear
- お礼率60% (56/93)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Actually, I have been regretting all this time that I may have hurt you. It may sound selfish of me, but I am glad since I was hoping to become friends with you again if that was at all possible. 実は、あなたを傷つけてしまったかも知れないと思い、ずっと後悔していました。 自分勝手に聞こえるかも知れないけど、できたらまたあなたとフレンドになりたいって思っていたので嬉しいです。
関連するQ&A
- 英語得意な方教えてください
(翻訳機からの丸写し回答をする方からのAnswerはすみませんが求めてませんのであしからず) (1)さっきは招待してくれたのに参加できなくてゴメンね。あとから気がついたのと忙し くて長居できなかったの。 (2)わからないことがあるのでもしわかれば教えてもらっても構いませんか? 全く動かないで直立したり、全く動かないで すわってる人たちをたくさん見ました。あれはどうしたらできるの?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
その話しについては、詳しくDMしてもいいかな? 僕から送っておくから、見てくれくれると嬉しいな。 明日は祝日で、僕は仕事休みだよ。また、明日も話そうね。お疲れ様。 を英語に直していただきたいです!ネイティブな英語を話せる方にお願いしたいです。ですので、翻訳機の利用はご遠慮願いますm(__)m どうぞ、お力をお貸し下さい。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の勉強の為にペンパル
英語圏の方とペンパルをしています。 英語は話せません。 そこでお聞きしたい事があるんです!!! 英語も話せずボキャブラリーも少ないので、辞書そして翻訳機は手放せません。あと英文手紙の本も。 でも英語の勉強にはならないから、せめて辞書をメインにしなきゃと思うのです。が、辞書って単語は調べたらすぐ分かるし困る事はないですが、でもそれを文にしなくちゃいけないわけで、どうやって文にするのかもほとんど分からず・・・。文の構成が出来ないから翻訳機や本から丸写ししてしまいます。 あるペンパルのサイトには、初めは本からの文を丸写しにしたりで全然構わないと書かれていました。何度も使っているうちにそれが自分のものになると。あ~なるほどなって思いました。でも辞書だけを見て、ペンパルされてる方って多いですよね?辞書だけを見て英文って作れるのでしょうか? 私の英語がひどいので、私が作れないだけかもしれないですが。。 文を作るポイントとか教えて欲しいのです! 辞書だけを見て文を作れたら最高だろうなって思います。憧れます。 長くなって、分かりづらかったかもしれませんがアドバイス待ってます!!
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- すみません。英語にして下さい。お願いします。
(翻訳機以外からでお願いします) (1)今エラーで落ちてしまいました。 (2)今外出中で落ち着いて話せないから、もし可能なら後日あなたと話したいです。フレンドリクエストしても構いませんか? (3)あなたと話したいけど私がjoinしてもうまく会話ができないです。だからあなたをガッカリさせてしまいます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
僕と出会ってくれてありがとう。 出会えたことに心から感謝するよ。 これから、たくさんの思い出を作っていこう。 を英語に直してください。出来ましたら、普段から英語を使われている方にお願いしたいです。 どうぞ、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語にお願いします!
「フォロワーさんから聞いたよ。僕と同じ言葉をたくさん使ってるね。さよならしたのにフォローしてるのはなぜ?もうやめてくれ。」 を英文にお願いします! ネイティブな英語を話せる方に、お願いしたいです。 なので、翻訳機の利用はご遠慮ください。 どうぞ、よろしくお願いします☆
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
1、「君の望むところ(場所)」 を英語にすると、どうなりますか? 詩っぽく…というか、お洒落な表現(?)には出来ないでしょうか? ネイティブな英語力をお持ちの方、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さいね。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してください
・私は彼女の整形していないナチュラルな顔が大好き!!! 誤解しないでいただきたいんですが 誰かに直接言ったり書いたりするわけではありません。 翻訳機を使用したハチャメチャな投稿はご遠慮ください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました