- ベストアンサー
英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
『ごめん。今日仕事入っちゃって。(急遽仕事しなきゃいけなくなって。) 仕事終わったらLINEするから。またね。』と言いたいのですが、 Sorry, I wasn't supposed to work today but I have to. So I'll message you when I get off work. talk to you later. ↑英語合ってますか?(>_<) 変なところがあれば教えてくださいm(_ _)m
専門家の回答 ( 1 )
- 専門家セブ留学メディア 専属カウンセラー(@mkenkenjp) 日本認定留学カウンセラー
関連するQ&A
- この英語の解釈を教えてください。
この英語の解釈を教えてください。 I will e-mail you later today when I get back. 「私は今日後で(家に)戻ったらあなたにメールをするつもりです」 と読みましたが、これは言葉通りの解釈でいいのでしょうか? こちらはメールが来るものだと思っていましたが来ませんでした。 翌日夜にメールが来ましたが、特に遅くなってと書かれて無かったのですが、この文はTalk to you laterのような「じゃあ、またね」のようなものですか? こちらとしてはメールがまた今夜来るんだという気持ちで、メールは来ない、来たらそれついて何も 書かれてないのでかなりむっとしました。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳アドバイスと訂正おねがいいたします!!;)
英語がちゃんと話せなくてごめんなさい。 もっとちゃんとあなたと話せるようになりたいです。 私が○○にいくときまでには、きっともっと上達しているようにするから、どうか根気よく(辛抱強く)私をまっててくださいね。 英語の勉強がんばるよ!! というようなニュアンスで伝えたいです。訂正とアドバイスぜひぜひおねがいいたします!!! sorry that I wasn't speak english well. (I wasn't able to speak ~のほうが良いでしょうか?) I wanna be able to talk with you more. I'll improve my english by the time when I get to ○○. (~by the time when we meet in ○○の方がよいでしょうか?) please wait in patience for me as you can as possible. I'll try my best to study english. むずかしぃー!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 和訳お願いします
It's really sad news to hear about the earthquake - I hope you are OK! I was actually supposed to fly to Tokyo today! But instead I will come there tomorrow. I hope you are doing well and so sorry for Japan :-(
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
相手からの why was it so hard. You gotta get some rest when you get home! No I didn't it was my second day off today but I have to go back to work starting tomorrow. I hope you have a great rest of your day though. I'm know you can get through it just fine, I believe in you.に、 『今修学旅行時期で店が混んでるの。 ありがとう。今日は少し早めに寝る。 あなたも明日仕事頑張ってね* またね。おやすみ*』と返したいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が堪能な方、翻訳してください。
英語が堪能な方、ネイティブの方、日常的に話されてる方に答えていただけたらありがたいです。 I went shopping today. I found very cool T-shirt!! I think I wanna give it to you. But You started packing to go back home. So I'll send you a present When you'll come back Japan again. この文章でネイティブの方に伝わるでしょうか…?どんな風に訳したか教えてください。また、直すべき箇所があればそれも教えてもらいたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳をお願いします
Good morning. How are you? I'm not doing very well. I have the flu Fin, thank you. How are you? I have to go I'm sorry to hear that It was nice to see you I hope you will recover soon Goodbye. see you later Bad. I've got a cold Hi. How's it going? Oh, what a shame! Pretty good. How about you? Take it easy, and you'll get better soon I've got to be going Nice seeing yo Bye .Catch you later
- ベストアンサー
- 英語
- 「悪い事をしたら謝るんだよ」を英語で。。。
子供に悪い事をしたら謝ることを教えたいです。 絶対間違えてるんですが、自分なりに考えたのが when you'll be bad things, you should say "I'm sorry". です; 教えていただけたら助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
翻訳できる方いらっしゃいますか? 特に、But with me in it の意味が分かりません。 I have one looking the same, but with me in it. I'll post it when I get a chance, so you'll see me in Japan in my past visit.
- ベストアンサー
- 英語